"Селеста Брэдли. Одна ночь со шпионом ("Королевская четверка" #3) " - читать интересную книгу автораТрое остальных джентльменов, пожалуй, не станут возражать против его решения
физически устранить Джулию как угрозу общему делу. Джулии необходимо убедить лордов в том, что она нужна им, что женщины талантливы, умны и преданы своей родине не меньше, чем мужчины. Выйдя в холл, Джулия прижалась горячим лбом к холодной стене. - О, Олдос, - прошептала она, - видел бы ты выражение их лиц. - Джулия негромко засмеялась. - Я бы с удовольствием взглянула на эту картину еще раз! Джулия знала, что за ней из-за угла наверняка наблюдает Беппо. Приосанившись, она обернулась и кивнула дворецкому, невысокому жилистому человеку. - Я вас слушаю, Беппо. Слуга вышел из своего укрытия. - Милорды просили передать, что ждут вас в гостиной, миледи, - доложил он. - Они хотят вас видеть. Если вам это будет угодно, конечно. Беппо, который совсем недавно нанялся на службу в большой аристократический дом, добавил последнюю фразу от себя. "Милордам" было наплевать, угодно ей или нет видеть их. Закрыв на мгновение глаза, Джулия собралась с духом. Сейчас она снова окажется под шквалом огня. Переступив порог гостиной, она увидела, что джентльмены стоят, выстроившись в одну линию. Они похожи на шеренгу солдат, которым предстоит произвести расстрел. У Джулии упало сердце. Взглянув в глаза лорда Ливерпула, она поняла, что ее не ждет ничего хорошего. - Надеюсь, вы приняли какое-то решение, господа? - ровным голосом "Будь осторожна, - сказала себе Джулия. - Тебе нельзя враждовать с ними. В противном случае, даже если ты одержишь верх в этой борьбе, они все равно будут избегать сотрудничества с тобой". Лорд Рирдон поклонился ей. - Мы пришли к заключению, что не можем сегодня принять окончательное решение, миледи, - промолвил он. - Нам нужно время, недели две, чтобы все хорошенько обдумать. Джулию охватило волнение. Значит, голоса разделились поровну и обсуждение таким образом зашло в тупик. Интересно, кто голосовал за нее? Скорее всего Рирдон и Гринли. По слухам, оба они были счастливы в семейной жизни, а значит, имели более высокое мнение о женщинах. В таком случае премьер-министр и красавчик лорд Уиндем высказались против нее. Джулия сделала глубокий реверанс. - Я останусь здесь, в Барроуби, и буду ждать вашего решения, господа, - сказала она. Тот, кто наблюдал за домом поместья Барроуби, видел, как из него ближе к вечеру вышли четверо погруженных в глубокую задумчивость джентльменов. Что заставило этих почтенных господ уйти в свои мысли? Внезапно внимание наблюдателя привлекла женщина, стоявшая на крыльце и, по-видимому, провожавшая гостей. Предзакатное солнце играло бликами в ее золотистых волосах, выбивавшихся из-под шляпки с вуалью. Взгляд шпионившего задомом человека впился в нее. |
|
|