"Кэтрин Бритт. Любовь всесильна " - читать интересную книгу автораУлыбаясь, она вернулась в комнату и начала распаковываться. Мартина,
девочка, говорила она себе, это будет праздник всей твоей жизни. Вещи были наполовину уже разобраны, когда в дверь постучали. - Войдите, - сказала она, надеясь, что ее скудные познания в итальянском помогут ей. Дверь отворилась, и вошла служанка, небольшого роста, с носом-пуговкой, квадратным подбородком и большим ртом. На ней было платье кофейного цвета и передник. Выразительные темные глаза подходили к ее черным блестящим волосам, зачесанным назад на затылок. Кружевная наколка на голове слегка подпрыгнула, когда она присела в реверансе. Говорила она по-английски, стесняясь своего плохого произношения. - Buon giorno, signorina. Меня зовут Эмилия. Я пришла распаковать ваши вещи и помочь, если понадобится, погладить, поштопать, постирать. Мартина при ее появлении сразу же по-дружески расположилась к ней. - Grazie, Эмилия. Я приму душ, пока вы займетесь остальными вещами. Когда она наконец вышла из ванной, Эмилии уже не было. Все было аккуратно разложено: обувь - в обувной подставке в гардеробе, косметика - на стеклянной полочке на туалетном столике. У Мартины поднялось настроение после душа и энергичного растирания. Она стояла перед зеркалом в платье с цветочками на белом фоне с голубым орнаментом внизу. Ее пышные волосы глубокого красновато-каштанового цвета обрамляли прекрасной формы голову. Немного подкрасившись, она вышла из комнаты. В коридоре все было тихо и спокойно. Открыв рельефную, кремового цвета дверь с золотыми узорами, она очутилась в длинном зале. Комната с предметами искусства и стенами с атласными гобеленами выглядела несколько вычурно, но скатертью, уставленный фарфором, серебром, украшенный великолепными букетами цветов. Мартина, вошедшая неслышно по толстому ковру, поглощавшему звук шагов, тут же почувствовала резкий запах сигар. В дальнем конце комнаты около высоких окон из-за кресел виднелись ноги в элегантных брюках. К своему ужасу, она поняла, что сидящие там мужчины серьезно обсуждали ее прибытие. - Дорогой Бруно, - говорил по-английски приятный голос, - зачем оставлять Марко с этой девушкой? В любом случае почему с женщиной? Мальчик действительно по-настоящему нуждается в репетиторе. - Не сейчас. Марко нужно по крайней мере полгода, чтобы забыть о пожаре и смерти отца. - Голос звучал как-то чуждо, с нажимом. - Мальчику нужны любовь и понимание, только это поможет вернуть ему чувство покоя. - Короче, женский такт. - В голосе прозвучала неприкрытая насмешка. Мартина застыла. - Но ненадолго. Мальчик нуждается в мужском обществе. Женщины склонны баловать таких малышей. А две женщины подавят его своей добротой. - Со дня смерти Паоло Майя не хочет видеть сына. - Ясно почему. Марко напоминает ей его. Но дай время, и она полюбит его еще больше. - Тем не менее Марко нужен присмотр. Ему все еще мерещатся кошмары, связанные с пожаром. - Почему ты так убежден, что эта девушка исцелит его за короткое время? - В голосе опять звучала насмешка и недоверие. Мартина рассердилась. Ей вовсе не хотелось подслушивать. Но при таком |
|
|