"Джоанна Брендон. Просто поцелуй [love]" - читать интересную книгу автораслишком заняты (она на это надеялась), чтобы тратить на нее время.
Она прошмыгнула мимо кабинета управляющего и поспешила к своему старому кабинету, где будет ждать ее Лу. - А, вот и ты, - без особого выражения прокомментировала Лу, когда появилась Робин. Она налила две чашки горячего кофе и предложила одну Робин, Робин предполагала, что будет определенная неловкость при первой после развода встрече с бабушкой Мэйса, но ничего подобного не ожидала. Лицо Лу представляло собой застывшую маску неодобрения. Руки Робин тряслись, когда она брала чашку дымящегося кофе. - Спасибо, вы - настоящая спасительница, - пробормотала она, пытаясь улыбаться. - Пойдем в гостиную и поговорим, - предложила Лу, и Робин быстро согласилась. Там обстановка была более непринужденная, и их встреча могла пройти дружелюбнее. Гостиной условно называлась крошечная, кубической формы комната, вмещавшая два старомодных легких кресла, обитый красновато-коричневой кожей, видавший виды диван и крошечный столик для кофе. Робин села в одно из кресел, а Лу заняла диван. - Ну, хорошо, девочка, расскажи мне об этом все, - ее тон не был похож на просьбу. - О чем об этом? - невинно спросила Робин, отпивая глоток и поверх чашки изучая немигающее лицо Лу. - О Рено и о том, почему ты туда уехала, не предупредив никого о своих намерениях, - ее голос даже осип от нетерпения. Робин сделала еще один глоток и прошептала: - Записку! - усмехнулась пожилая женщина, всем своим видом демонстрируя возмущение. Робин вздохнула. - Хорошо, Лу. Знаю, я поступила не самым лучшим образом, но в то время это было самое большее, на что я оказалась способна. Я задыхалась, Лу. Вы можете это понять? Мне надо было найти выход. - Она опять отпила кофе и печально улыбнулась. - Если бы я тогда не ушла от Мэйса, не знаю, что бы я сделала. Ответ Лу удивил Робин. - Я пыталась предупредить Мэйса, что это должно случиться, но он не слушал. Робин нахмурилась. Именно эта женщина твердо заявляла, что никогда не будет вмешиваться в семейные дела своего внука, даже если он и его жена станут выяснять отношения на работе. - Ты уверена, что захочешь вернуться, зная, что Мэйс сделает все возможное, чтобы вернуть тебя в свою жизнь? - взгляд Лу был вызывающе прям и требователен. Слегка покачав головой, Робин взглянула на зажатую в руках чашку, потом посмотрела на Лу. - Вчера вечером я думала, что у меня нет выбора, оставалось только умолять кого-нибудь предоставить мне работу. У меня было предложение от "Ревью", но я не могу делать то, что, по мнению Эвери, должны делать служащие женского пола. - Заметив странное выражение лица Лу, она усмехнулась. - О, ничего подобного. Просто он хотел, чтобы я работала с ним, в офисе. Я сказала, что я репортер и предпочитаю выезжать на место |
|
|