"Макс Брэнд. Бледнолицый шаман " - читать интересную книгу автора

- Я обещаю, что позабочусь о твоем сыне, - добавил капитан. - Он будет
в полной безопасности.
Вождь ничего не ответил, лишь его ноздри стали раздуваться.
- Белый человек говорит очень гладко. Очень приятно слышать, как он
говорит. Но мой сын умирает, и я пришел к мудрецу, который уже вылечил
многих. Я - не мексиканец, - продолжал он. - Когда ты исцелишь моего
мальчика, я осчастливлю тебя многими подарками. В стадах Встающего Бизона
гуляет много лошадей. Есть украшения из перьев, есть и золото, которое так
любят все бледнолицые. Все, что увидят твои глаза, будет твоим.
- Спорить бесполезно, - спокойно произнесла Нэнси. - Придется вам идти,
Рори.
- Вижу. Так что до свидания. "Полковник", когда я вернусь, то расскажу
вам, на что похожи апачи у себя дома. До свидания, миссис Уэр. Капитан Бэрн,
я рад, что вам возвратят лошадей.
- Да будь они прокляты! - с откровенной неприязнью воскликнул
капитан. - Если вы, Майкл, должны платить за это своей жизнью.
Нэнси встала, обошла вокруг стола и взяла Майкла за руку:
- Похоже, что вы не очень напуганы?
- Я верю в удачу, - ответил Рори. - И я не считаю их зверями. Они -
люди, даже если их кожа и красная. До свидания, Нэнси.
- До свидания. Жалко, что у нас не было времени познакомиться поближе.
- Время нам не помогло бы, ни вам, ни мне, - невразумительно ответил
тот. - Но я вернусь, и мы увидимся снова. Скажите старой Алисе, чтобы она
гуляла по часу каждый день на открытом воздухе. И пусть Мария продолжает
делать своему ребенку то, что она делает сейчас. Еще раз - до свидания всем!
И он повернулся к вождю:
- Я готов, Встающий Бизон. Я оседлаю коня, можешь послать своих людей
со мной.
Ни один голос не посмел нарушить тишину, когда Рори, миновав индейца,
вышел из комнаты.
Ступив на веранду, он ожидал, что на него набросятся со всех сторон
воины, толпившиеся там. Но прозвучало несколько гортанных слов вождя, и те
расступились, пропустив Майкла. Трое, однако, последовали за ним к конюшне,
двое за спиной и один по правую руку.
Жеребец узнал его шаги и призывно заржал. Рори окликнул его в ответ.
- Даже лошади понимают твою речь, отец! - заметил индеец, идущий рядом.
Майкл не ответил. Он подошел к жеребцу и предупредил апачей, чтобы
держались от него подальше, так как Док буквально зверел, когда к нему
приближались чужие. Он оседлал коня, вывел его в загон и вскочил в седло,
заметив, что около двадцати верховых индейцев уже ждали его за изгородью.
Рори выехал в ворота, его окружили, и весь отряд помчался бешеным галопом по
дороге, спускающейся в долину.
Оглянувшись через плечо, Майкл увидел, как свет в окнах дома Уэра
замигал и исчез за возвышением. Осталось только мерцание звезд в безоблачном
небе и широкие тени гор, окаймляющие тропу.
Вдруг один молодой апач, кожа которого медью блестела даже при свете
звезд, приблизился к нему, пришпоривая маленькую юркую серую кобылу,
закусившую удила.
- Давайте - кто быстрей доскачет до деревьев, отец! - крикнул он
по-испански и указал на дубовую рощицу возле второго поворота дороги.