"Макс Брэнд. Бледнолицый шаман " - читать интересную книгу автора

лицу, словно модный парик на голове восьмидесятилетнего старика.
Хозяин же несчастного существа выглядел еще хуже. Одет он был во что-то
похожее на изорванную шкуру койота. Несмотря на то, что шкура койота обычно
невелика по размеру, этого хватило бы Рори Майклу, чтобы обернуться дважды.
Его вид являл ходячее воплощение голода: в глаза бросались лишь острые
оконечности рук и ног. Казалось, это существо можно взять за выпирающую
ключицу, словно кувшин за ручку, и легко поднять, да и вряд ли Рори был
тяжелее кувшина.
На его лице выделялись свисающие клочья бороды. Казалось, что у этого
человека исчезли глаза и остались одни глазницы, едва прикрытые кожей.
Только когда Рори Майкл приблизился, можно было заметить их неугасимый,
глубинный блеск. С поникшей головой, словно принюхивающаяся собака, он
походил на лунатика, готовящегося пройти сквозь стену.
Такой же ужасный вид имели и его спутанные длинные черные волосы,
ниспадающие на плечи и прикрывающие лицо. Как и его жеребец, Рори обветрился
и почернел под палящими лучами солнца.
И вот это привидение приближалось к дому Дина Уэра. Внимательно
наблюдавший за незнакомцем хозяин прииска вдруг заметил, что тот оставляет
за собой кровавые следы.
- Нэнси, Генриетта - быстро в дом! - по-военному приказал Дин.
"Полковнику" всегда и во всем хотелось быть офицером.
Однако женщины не обратили на эту команду никакого внимания.
- Это негр! - констатировала миссис Уэр.
Цвет кожи у Рори действительно был темнее, чем у мексиканцев.
- Да он же умирает! - воскликнула Нэнси и побежала навстречу
незнакомцу.
Отец бросился следом за ней, но девушка успела первой схватить Рори за
грязные костяшки локтей, и он удержался на ногах.
- Дайте бренди! - прохрипел незнакомец.
Миссис Уэр, охнув, побежала в дом и выскочила оттуда с полной бутылкой
мексиканского бренди, бесцветного напитка, способного свалить с ног даже
бизона. Дин и Нэнси успели за это время подвести незнакомца к ступенькам
веранды, но тот замотал головой, отказываясь войти в дом.
- Ладно, дайте ему сначала бренди, - сказала миссис Уэр. - Бедняга,
наверное, не в своем уме.
Пришельцу протянули бутылку. Казалось, что его руки-былинки не смогут
поднять ее, но, по-видимому, Майкл даже при смерти сумел бы справиться с
бутылкой или пивной кружкой. Тем не менее он не стал подносить бутылку к
губам, а развернулся и, обхватив голову лошади, задрал ее вверх. Затем он
разжал ладонью ее пасть, помогая себе веревкой, которая была привязана к
нижней челюсти животного, и влил половину содержимого бутылки в горло клячи.
- Храни вас Господь, добрые люди, - промолвил Рори, возвращая бутылку
миссис Уэр. - Такой глоток бренди подлечит несчастную.
Дин подозвал к себе мексиканцев, чтобы они отвели лошадь в конюшню.
Затем он принялся уговаривать Майкла, чтобы тот зашел все-таки в дом. Но
незнакомец, несмотря на смертельную усталость, снова отказался, и уцепившись
за повод, сам потащил клячу в конюшню.
Миссис Уэр повторила, что он точно не в своем уме. На Рори махнули
рукой и позволили ему поступать так, как заблагорассудится. Он завел клячу в
стойло, привязал ее и взбил подстилку. И только потом он дал ей овса и сена.