"Искатель. 1984. Выпуск №5" - читать интересную книгу автораЧЕЛОВЕК-НЕВИДИМКАМайор Лемке почувствовал сквозь сон, как чья-то тяжелая ладонь опустилась ему на плечо. Не открывая глаз, он поднял руку — и сна как не бывало. — Кто здесь? — выкрикнул майор, обливаясь холодным потом. — Допустим, человек-невидимка, — услышал он спокойный голос. — Мой вам совет ведите себя благоразумно. — Объясните толком, что вам от меня нужно? — спросил он, стараясь, чтобы голос его звучал по возможности ровно. — Ваше требование вполне законно, — миролюбиво произнес человек-невидимка «Он безукоризненно чисто говорит по-немецки», — отметил про себя майор, вглядываясь в темноту. Но в гостиничном номере царил непроглядный мрак. — Так что же вам угодно? — повторил Лемке свой вопрос. Он попытался подняться, но тут же услышал: — Не утруждайте себя — лежите, а я, если вы позволите, присяду. Загадочный незнакомец задернул полог, прикрывающий кровать, придвинул стул к изголовью. — Я буду задавать вопросы, а вы должны подробно отвечать, — вполне дружелюбно проговорил неизвестным. — Итак, вопрос первый: когда вы собираетесь побывать на полигоне, расположенном в районе станции Аньда? Майору показалось, что он где-то, причем совсем недавно, слышал этот глуховатый голос. — То, что вас интересует, является военным секретом, а я офицер! Из-за полога послышался смех, который не сулил ничего хорошего. — Ну, разве не парадокс: германский офицер, уносящий японскую военную тайну в могилу, вырытую в китайской земле? За окном безмятежно трещали цикады. Было темно, как в гробу. — Я не знаю, кто вы, однако методы, которыми вы действуете, никак нельзя назвать достойными цивилизованного человека! — запинаясь, прошептал майор. — А какого вы мнения о методах, которыми действует ваш ученый-коллега генерал Исии? — оборвал майора ночной гость. — Если мы найдем с вами общий язык, о нашем ночном тет-а-тете, даю вам слово, не узнает ни одна живая душа. — А если не найдем? — все еще на что-то надеясь, подал голос майор. — Герр Лемке, мы с вами в Маньчжоу-Го, в стране оккупированной, но не покорившейся оккупантам, и стране, где идет война… «А ля гер, ком а ля гер», — говорят французы, и я совершенно с ними согласен. Действительно, на войне как на воине. По тому, как спокойно звучал этот однажды уже где то слышанный баритон, майор понял, что нужно решаться на одно из двух: готовиться к самому худшему или… — Хорошо, пусть будет по-вашему, — выдавил из себя майор. — На полигон в Аньду меня должен сопровождать майор Мицубиси из Бинфанского бактериологическою центра. Он заедет за мной в гостиницу завтра в одиннадцать утра. — Завтра уже наступило, — уточнил глуховатый баритон. — Да-да, сегодня в одиннадцать утра, — подхватил майор Лемке и тут же, стремительно привстав, с силой ткнул кулаком в ту сторону, откуда раздавался голос. Неожиданный удар, как майор Лемке и рассчитывал, заставил неизвестного вскочить на ноги. В следующее мгновенье майор бросился на невидимого врага. С грохотом опрокинулся стул, к майор, не успев сообразить, что произошло, перевернулся в воздухе и рухнул навзничь на циновку. Незнакомец, так ловко перебросивший его через голову, рассмеялся. — Вернетесь в фатерлянд живым-здоровым — поступайте в цирк. И после затяжной артистически выдержанной паузы скомандовал. — Сядьте и положите руки на колени. Герр Лемке послушно исполнит команду. — Продолжим нашу беседу. На первый вопрос вы ответили. Теперь расскажите подробно по порядку все, что вы узнали во время посещения бактериологического центра в Бинфане… |
||||
|