"Барбара Бреттон. Случайная встреча " - читать интересную книгу автора

новую жизнь вдали от Гриффина, от Клэр и их ребенка. Можно купить маленький
домик - домик, который будет принадлежать только ей одной и который у нее
никто не отнимет.
Алекс гнала прочь эти мысли, почему-то чувствуя себя виноватой. Но
виновата вовсе не она, а Гриффин и Клэр.
Она немножко вздремнула, свернувшись калачиком в углу дивана. Ее
разбудил скрежет ключа в дверном замке.
- Гриффин? - Она села и откинула с лица волосы. - Гриффин, это ты?
В дверном проеме возник его стройный силуэт в пальто из верблюжьей
шерсти. Алекс почувствовала запах виски, и в голове словно зазвучали
тревожные звоночки.
- Где ты был? - спросила она, поднимаясь с дивана. Он двинулся к ней. -
Я...
Первый удар застал ее врасплох. Голова Алекс запрокинулась, и она упала
на подлокотник дивана. Потрясенная происходящим, она почти не чувствовала
боли.
- Что...
Второй удар пришелся в челюсть. Алекс, пошатываясь, попятилась.
Наткнувшись на кресло, рухнула на пол. Теперь она почувствовала боль -
ужасно болела челюсть и ныла правая нога, которой она ударилась о кресло.
Кое-как поднявшись на колени, Александра поползла, пытаясь увернуться от
следующего удара. Но Гриффин зажал ее между письменным столом и диваном,
придавив к полу. В нос ей пахнуло освежителем для ковра, которым
пользовалась горничная во время уборки. Ее затошнило от приторного запаха.
- Гриффин, пожалуйста... - Она рванулась в сторону, пытаясь сбить его с
ног, но у нее ничего не получилось.
Он схватил ее за плечи, с силой впиваясь в них пальцами.
- Боже мой, - прохрипел Гриффин, - Боже мой... - И вдруг разразился
отвратительными рыданиями, похожими на звериный вой.
Алекс почувствовала, что обливается холодным потом.
- В чем дело, Гриффин? - тихо спросила она, пытаясь успокоить его своим
голосом. За все годы их совместной жизни Алекс ни разу не видела, чтобы муж
терял самообладание. Его искаженное душевными муками лицо потрясло ее до
глубины души. - Расскажи мне, пожалуйста...
Гриффин вдруг схватил ее за ворот платья и с треском разорвал шелк до
самого подола.
- Нет! - Она взмахнула кулаком, но муж, казалось, этого не заметил.
Гриффин смотрел мимо нее, сквозь нее. Его влажные от слез глаза
сосредоточились на чем-то видимом только ему одному. Складки платья
разметались по полу. Он раздвинул ее ноги коленом.
- Не делай этого, Гриффин. Скажи мне, что случилось. Я тебе помогу.
Я...
Она услышала треск - он расстегнул "молнию" на брюках - и в ужасе
вздрогнула. Слезы струились по его щекам и капали на обнаженную грудь.
- Ты не знаешь... - пробормотал он пьяным голосом, полным муки. - Этого
не должно было случиться... никогда...
- Не надо, Гриффин, - умоляла она, отчаянно пытаясь остановить его,
пока не поздно. - У нас есть чудесная кровать. Мы можем...
- Мой сын! - вскричал он, вторгаясь в ее сухое лоно. - Мой сын умер!