"Майкл Бретт. Затаившийся тигр (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

в Лас-Вегас.
Двум парням, просившим новых актеров, было обещано, что
им сообщат, как только наступит подходящий момент, а пове-
шенная трубка оборвала их дальнейшие просьбы. Первому парню,
который заправлял чем-то вроде придорожного ночного клуба,
требовалась певица. Да уж, пошли ему только какую-нибудь, он
пристроит ее по другой специальности. А потом она придет вся
в синяках, и мне придется выслушивать ее жалобы. Больно-то
нужно.
С Филом Квенком, вторым парнем, была похожая история. Ему
принадлежала "Блю Рум Квенка". Больше всего это смахивало на
пивнушку в старом городке, битком набитом мельницами, кото-
рый был расположен на Гудзоне в верхней части штата
Нью-Йорк. Комиссией штата город был признан местом хроничес-
кой безработицы. Все мельницы позакрывались, и район опус-
тел, остались лишь местные старожилы. Их не в чем было ви-
нить. Когда вы долго живете на одном месте, то привыкаете к
нему и вам никуда не хочется уезжать. Говорят, весь прогресс
в движении и автоматизации. Мне же вспоминаются люди вполне
счастливые и без него.
Короче, Квенк время от времени нанимал музыкальное трио,
иногда певца, но у меня отпала охота посылать ему музыкан-
тов, когда я узнал, что направленным мною артистам открыва-
лись самые мрачные перспективы. Во время выступления их ос-
вистывали и бросали на сцену хлопушки - довольно неприятные
шутки. В принципе, я был рад, что там случались подобные вы-
ходки, потому что городу все равно пришел конец и не остава-
лось никаких надежд. Примерно так и должно все происходить.
Или тогда посетители сего заведения были просто чокнутыми.
Каждый третий месяц "Блю Рум" подвергалась очередному погро-
му. Во всяком случае, я перестал направлять туда своих кли-
ентов. Ведь театральный агент должен хоть как-то защищать
своих подопечных от сумасшедших в этом мире.
День закончился. Я посмотрел на часы. Четыре, ч уже стем-
нело. Обычно остаюсь здесь до пяти. Сегодня что-то не то с
отоплением. Внутри зверский холод, как на улице. Так, со
стола убраны все деловые бумаги. Вроде, все сделано, хотя
ухожу на час раньше. Дома что-нибудь выпью, одену шлепанцы и
обязательно сьем что-нибудь горячее на ужин. Может, посмотрю
телек для разнообразия.
Не успел надеть шляпу и пальто, как заверещал телефон.
Звонила жена, напоминая, что у нее вечером партия в бридж на
девичнике и что на ужин мне приготовлено холодное мясо и
яйца вкрутую.
- И не забудьте вымыть посуду за собой. Тарелки положите
на место. Не оставляйте после себя бардака, если нe трудно,
Мистер Брэдли, не засыпайте на диване и не тушите ваши воню-
чие сигары в моей пепельнице.
- О'кэй, - ответил я и положил трубку. Разумеется, она
права насчет сигарных окурков. Тридцать три года вместе,