"Мэри Брендан. Аметистовое ожерелье " - читать интересную книгу автора - Давайте перейдем к делу, - проговорил он. - Вы знаете, что ваша
бабушка должна мне некоторую сумму? - Я знаю. - Элизабет не сводила с виконта глаз. - Однако есть вещи, которые вам, сэр, следовало бы знать: во-первых, я не верю, что между вами и моей бабушкой существуют какие-либо деловые отношения. Мне кажется, вы хотите ее обвести вокруг пальца, чтобы прибрать к рукам мое приданое. Во вторых, должна вам моя бабушка или нет - не имеет никакого значения, так как я не собираюсь выходить за вас замуж ни сейчас, ни когда-либо еще. Если вам нужны деньги, поищите их где-нибудь в другом месте. - Она отвернулась. - А теперь можете ехать, - добавила она через плечо, махнув рукой на дверь. Воцарилось гнетущее молчание. Не в силах вынести напряжение, Элизабет подобала юбки и направилась к двери. Она не видела, что произошло, но он каким-то образом оказался прямо перед ней, загораживая дорогу к двери. Она попыталась обойти его, но он не дал. - Вы всегда такая неучтивая или только со мной? - Уйдите с дороги, сэр. Мне надо сейчас же выйти отсюда. - А мне надо сейчас же получить мои деньги, - ответил он вкрадчивым голосом. - Вы лжете! Не нужны нам ваши деньги! У моей бабушки их столько, что она не знает, что с ними делать! - крикнула Элизабет вне себя от гнева. Росс холодно улыбнулся. Да она прекрасная актриса! И знает, как ее красота и привлекательность действуют на мужчин. Он был так возбужден, что, если бы она заперла дверь и дала согласие на первую брачную ночь на этом диване еще до свадьбы, все разрешилось бы сегодня же. закипать от ярости. - Она уговорила меня дать ей взаймы десять тысяч фунтов стерлингов. - Он достал из внутреннего кармана фрака бумажник. - Вот договор, подписанный вашей бабушкой. В нем говорится, что выплата долга должна была состояться еще вчера. Я согласился подождать и дал ей отсрочку на один день. - Он протянул документ Элизабет. Она с таким ужасом смотрела на бумагу, словно та могла ее ужалить, и машинально спрятала руки за спиной... Потом схватила договор и, подбежав к камину, бросила ненавистную бумагу в огонь. Обернувшись к Россу, она с вызовом вскинула подбородок, отбросив упавшие на лоб русые пряди. - Мне повезло с моим секретарем, - услышала она ироничный голос. - Иногда он бывает очень дотошным, но, как оказалось, не напрасно. Он настоял на том, чтобы писарь делал копии со всех моих документов, и миссис Сэмпсон пришлось подписать несколько экземпляров договора. Остальные хранятся в моем сейфе. - Мне все равно, - проговорила Элизабет, превозмогая растущую ярость. - Я за вас не выйду! Никогда, слышите, никогда! - выкрикнула она. - Наконец-то мы подошли к самому главному, - проговорил Росс. - Вы пришли сюда, уверенная, что я собираюсь сделать вам предложение. Я об этом даже не заикался, как вообще не намерен жениться. Следовательно, мы пришли к согласию, и я надеюсь, теперь мы мирно решим проблему с деньгами. Мне нужно одно - верните мне долг. Если честно, я бы хотел получить наличными, но согласен на любое равноценное возмещение. Глава пятая |
|
|