"Мэри Брендан. Возмездие" - читать интересную книгу автора

- Рэйчел никому ничего не сказала? Она сбежала с любовником?
От смятения в голосе Коннора Эдгару стало не по себе. Поведению Рэйчел
не было никаких оправданий. Как он мог сказать этому красавцу офицеру,
человеку мужественному, имевшему многочисленные награды за доблесть, что
Рэйчел обманула его накануне свадьбы, мечтая о более обаятельном, волнующем
ее мужчине? Эдгар с трудом признавался даже самому себе, что его старшая
дочь и наследница была девушкой пустой, неблагоразумной, забывшей о своем
дочернем долге, что она не сумела оценить добропорядочность истинного
джентльмена, потому что увлекалась ослепительными молодыми людьми, весело
проводя с ними время.
- Она уехала одна?
- Со своей сестрой Изабель. Они всегда были очень близки. Изабель и моя
жена пытались образумить Рэйчел. Изабель не хотела ехать с ней, находя
поступок сестры отвратительным. Но моя жена настояла на том, чтобы Изабель
сопровождала сестру, тем самым, удерживая ее от дальнейших необдуманных
поступков. К тому времени, когда я прибыл в Бель-Гарденс, сестры уже пять
часов были в пути, направляясь к тетушке Флоренс. Я не стал их догонять,
решив, что должен быть здесь. Мой долг перед вами и честь моей семьи для
меня гораздо важнее. Рэйчел следует это понять. Она всегда была
интриганкой. - Эдгар вздохнул, и его побелевшие губы задрожали. - Но
нынешний безжалостный поступок перешел все границы. Я никогда не прощу ей
этого! Никогда в жизни я не ощущал себя таким беспомощным, ни на что не
годным, никогда не был так зол... Я чувствую себя отцом, потерявшим
ребенка...
- Незавидная роль... - произнес Коннор.

Глава первая

- Рэйчел, неужели тебе не хочется выйти замуж и иметь детей?
- Я же тебе говорила, мне хватает твоего Пола...
- Перестань! Довольно шутить! Я говорю серьезно, - ворчливо сказала
Люсинда. - Ты не жалеешь, что отказала мистеру Фетерстоуну?
Рэйчел на мгновение задумалась.
- О! Мистер Фетерстоун! - неожиданно засмеялась она, вспомнив
последнего мужчину, сделавшего ей предложение. Он был довольно
привлекателен. Но спустя месяц после объявления их помолвки Рэйчел поняла,
что вовсе не стремится связать себя супружескими узами. - О боже! Нет! -
засмеялась она. - Дуэлянт и игрок, причем и то и другое у него плохо
получается.
- Ну, а как насчет того, другого джентльмена?
Того, что прихрамывал, опираясь на палку с серебряным набалдашником?
Красив, как Адонис...
- Ты о Филиппе Монкуре? - Рэйчел нахмурилась, вспомнив еще одного
своего поклонника. - Месяц назад он прислал мне стихи, хотя не подавал о
себе вестей вот уже более трех лет, со дня расторжения нашей помолвки.
- Как мило, что он помнит о твоем увлечении английской поэзией.
- Но он прислал мне стихи вовсе не Вордсворта или Китса, а свои
собственные. Оду, в которой сравнил меня с мраморной статуей, воспевая мою
красоту...
Люсинда крепко сжала губы, с трудом сдерживая смех.