"Луи Бриньон. Кес Арут" - читать интересную книгу автора

В ответ на эти крики, люди с обоза с явной опаской поглядывали в
сторону своего вожака. Но тот даже вида не показывал, что слышит
оскорбительные выкрики. Постепенно возле пещеры крики начали стихать. Это
происходило оттого, что молодой человек разделся до пояса и начал обтирать
водой грудь, по-прежнему не обращая внимания на людей вокруг себя. На спине,
чуть выше правой ключицы, был заметен след от пули. Еще такой же след был
чуть ниже, в правом боку. Начиная от правого уха и вплоть до поясницы,
проходил глубокий шрам от удара сабли. Шрам как бы делил спину пополам. Этот
шрам произвел на присутствующих магическое действие. Вместо шутливых лиц
появились серьезные. Вместо насмешливых выражений - появились выражения, в
которых сквозило глубокое уважение.
Послышались приглушенные голоса:
-Кес Арут! Это Кес Арут! Наш брат фидаи из Эрзерума! Кес Арут!
Закончив мыться, тот, кого назвали "Кес Арут" взял с камня одежду и
бегло оглядев сгрудившихся возле него фидаи, коротко бросил:
-Двести винтовок. Двести ящиков патронов. Все что могли собрать для вас
наши братья из "Гнчака".
Кес Арут собирался спуститься вниз, когда услышал обращенный к нему
вопрос:
-Брат Арут, когда обратно?
-Завтра вечером! У нас в последние дни турки совсем распоясались.
Совершают один набег за другим. Только успеваем из одной деревню в другую.
Да и курды... в покое не оставляют. Месяца два назад уложили четыреста
курдов. После этого не трогали наши деревни, а перед самым уходом снова
начали. Одну деревню сожгли. Хорошо люди спрятаться успели,... а у вас тут
спокойно. Не будем ждать. Там наша помощь нужна. Завтра вечером тронемся!
-Ничего, брат Арут, мы всем отомстим, - говоривший сразу осекся, так
как в него уперся жесткий взгляд Арута.
-Что проку мертвому от тебя...Живых защищай...
Отрывисто бросив эти слова, Арут спустился к своим людям, а оттуда вниз
к берегу реки. Раздевшись донага, он бросился в воду и поплыл широкими
гребками. Фидаи из отряда Серго спустились к обозу. Они раскидали сено с
ящиков и, встав в цепочку по одному, начали переправлять оружие в пещеру.
Часа через четыре все оружие и боеприпасы были переправлены. Уже стемнело,
когда все было закончено.
Сразу после этого запылали костры. Над кострами появились котлы, в
которых варилась баранина. Пока готовилась еда, почти все фидаи собрались в
круг и обсуждали нынешнее положение дел. Исключение составлял лишь Арут. Он
сидел на земле, опираясь спиной о камень на некотором отдалении от
остальных. Взгляд Арута был направлен на звездное небо. Что он там
высматривал, можно было только догадываться.
Он едва заметным кивком поблагодарил фидаи, который ему поднес котелок
с дымящейся едой и завернутый в материю лаваш. Многие наблюдали за тем, как
Арут поместил котелок между ног и, развернув лаваш, макнул его в содержимое.
Ел он без всякого аппетита. Это было очевидно. Закончив, Арут прислонил к
валуну свою шашку. Чуть в стороне положил винтовку. Затем лег на голую землю
и, укрывшись плащом, заснул. Многие последовали его примеру.
Лишь за одним костром оставалось человек двадцать бодрствующих. Здесь
были фидаи из обоих отрядов. Они делились впечатлениями. Спрашивали о
произошедших сражениях. Спрашивали, как обстоит положение с оружием. И что