"Поппи Брайт. Потерянные души (ужастик)" - читать интересную книгу автора

Поппи БРАЙТ
Перевод с английского Т.Покидаевой


ПОТЕРЯННЫЕ ДУШИ



ONLINE БИБЛИОТЕКА


http://www.bestlibrary.ru



ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ПЯТНАДЦАТЬ ЛЕТ СПУСТЯ

1

Ночной ветерок трепал волосы Стива, и это было чудесное ощущение.
"Тандерберд" был огромным. Обычно Стив воспринимал эту тачку как
старое и капризное механическое чудовище, но сегодня у него было чувство,
как будто он капитан парохода, который идет по волшебной реке - по реке из
сияющего асфальта с берегами из темных сосен и густых зарослей пуэрарий.
Они отъехали далеко от Потерянной Мили. Сейчас они были где-то на
полдороге к электростанции Роксборо, откуда шоссе уходило дальше, к
границе Северной Каролины с Виргинией.
Дух спал на пассажирском сиденье, его голова чуть ли не свешивалась
из окна, его светлые волосы развевались на ветру, лицо было омыто бледным
светом луны. Между ног он сжимал бутылку виски, пустую почти на три
четверти, которая грозила перевернуться, выскользнув из-под его вялой руки.
Стив протянул руку, забрал бутылку и сделал неслабый глоток.
- Это "тандерберд" пил, - пропел он ночному ветру. - Да, это
"тандерберд" пил... а не я.
- А, - встрепенулся Дух, - что?
- Ничего, - отозвался Стив. - Спи. На вот, глотни и спи. - Он
прибавил газу. Потом он разбудит Духа, но уже по пути домой - для
компании. А сейчас пусть он поспит еще, пока Стив не обстряпает одно
неприятное дельце. Опасное дельце. Во всяком случае, Стиву было приятно
думать, что задуманное предприятие будет опасным.
Дух взял у него бутылку и тупо уставился на этикетку, пытаясь
сфокусировать взгляд. Его голубые глаза затуманились, чуть сощурились, и в
них мелькнула какая-то искра, но лишь на мгновение.
- "Белая лошадь", - прочитал он. - Слушай, Стив, это же "Белая
лошадь". Ты знаешь, что Дилан Томас выпивал в баре "Белая лошадь" в ту
ночь, когда умер?
- Да, ты говорил. Мы поэтому ее и купили. - Стив скрестил пальцы и
мысленно приказал Духу заснуть.