"Аннетт Бродерик. Мой любимый отшельник " - читать интересную книгу автора

- Но мне приходилось спать где угодно и на чем угодно. А тебе нет. -
Джейк отдал ей ее одежду и бумаги, которые достал из рюкзака.
Ребекка молча взяла их. Спорить с ним она не собиралась. Главное, что
она сейчас здесь. Ей трудно было поверить в свою удачу. От радости, что она
рядом с Джейком, Ребекка забыла про усталость и боль. Первая часть миссии
была успешно выполнена.
Ребекка знала, что убедить Джейка вернуться будет совсем не просто, но
ее воодушевило, что он хотя бы впустил ее в свое горное убежище.
Она будет действовать очень медленно и осторожно. Потихонечку,
полегонечку она убедит его вернуться в Сиэтл.
Джейк нужен ей - разумеется, для блага компании!

Глава 4

Ребекка с радостью обнаружила, что навыки, полученные ею в давнишних
походах, вернулись, и у нее даже нашлись силы помочь Джейку в приготовлении
ужина.
Когда солнце скрылось за одной из гор, кольцом окружающих долину, он
зажег керосиновую лампу. Вместе они убрали со стола и вымыли посуду в воде,
которую Джейк заранее набрал в речке. Он наполнил водой вместительный бак,
стоящий рядом с печкой, так что в этом у них недостатка не было.
- Как будто мы очутились в прошлом веке, - сказала Ребекка, и ее голос
показался необычайно громким в окружавшей их тишине, которую она не замечала
до тех пор, пока сама ее не нарушила. В этой обстановке ей было очень уютно.
Ребекка не ожидала такого успеха. Даже не верилось, что она сумела
настолько сблизиться с Джейком Таггартом.
Но этот Джейк совершенно не был похож на того человека, которого она
знала раньше: он выглядел иначе, иначе вел себя, хотя и остался таким же
неразговорчивым.
- Да, похоже, - согласился он, аккуратно складывая посудное
полотенце. - Полагаю, это для тебя непривычно.
Он не взглянул на нее, но резкая нота, прозвучавшая в его голосе,
напомнила Ребекке о Сиэтле.
Она сложила руки на груди.
- Да, - медленно проговорила Ребекка, - думаю, большинство людей,
живущих в городах, даже не смогли бы представить себе такое местечко.
Он подошел к печке и подбросил в огонь пару поленьев.
- Джейк, ты ясно дал понять, что не собираешься ничего делать для меня,
но, пожалуйста, просмотри те бумаги, что я привезла с собой. Я ничего от
тебя не требую, но если ты понимаешь, что значила компания для моего отца,
то хотя бы прочти их, Пока она говорила, Джейк все еще сидел на корточках
около печки. Ребекка увидела, как желваки заходили, на его скулах. Целую
минуту он смотрел на" нее, потом отвернулся.
- Слушай, Бекка. Я был не прав, когда решил затащить тебя сюда. Не
самый умный поступок с моей стороны. Но ты проявила себя хорошей
спортсменкой. Боюсь, моя выходка обратилась против меня же самого. Я был
уверен, что ты захочешь повернуть обратно задолго до того, как мы достигнем
долины.
Его глаза казались еще темнее в приглушенном свете лампы.
- Ты извиняешься?