"Сюзанна Брокман. Телохранитель " - читать интересную книгу автора

как кажется.
Айво наблюдал за ней, не сводя с нее бледно-голубых глаз, будто
пытался читать ее мысли.
- Этот человек? - спросил он. - Вы знаете, кто он? Алессандра
отрицательно покачала головой, удивленная тем, что он заговорил с ней.
- Парень тоже должен мистеру Тротта большую сумму, - сообщил ей
Айво. - Но он совершил очень большую ошибку, обратившись к властям. Вы ведь
поступите умнее, чем он? Да?
Алессандра кивнула. Страх снова сжал ей горло.
Итак, выбора у нее не оставалось. Она будет искать деньги и молить
Бога, чтобы он помог ей найти их и чтобы они оказались все в целости.


Глава 3

Алессандра стояла в гостиной, и с каждой минутой ее ужас усиливался:
она не знала, с чего начать, тем более что, приехав домой, она обнаружила
полицейских с ордером на обыск.
Каким-то образом им стало известно об исчезнувших деньгах. Люди Майкла
Тротта их не нашли, копы тоже - так как же, скажите на милость, могла их
найти она? И это еще при условии, что Гриффин их не растратил! Боже,
помоги!
Входя в дом, она была вынуждена прижимать к груди одежду, полученную
из химчистки, чтобы скрыть засыхающую на блузке кровь.
Если бы нависшая над ней опасность не была такой страшной и
неотвратимой, она бы рассмеялась. Вся принадлежавшая ей одежда была или
искромсана в клочья, или запачкана кровью, кроме нескольких вещиц, отданных
ею в химчистку.
Вечернее платье из бирюзового шелка на чехле, четыре блузки и длинная,
до полу, черная бархатная рождественская юбка.
Из всех этих туалетов самым приемлемым для поисков пропавших денег она
сочла вечернее платье на чехле, а поиски предстояли основательные - она
должна была обыскать дом от чердака до подвала.
В ванной Алессандра сменила свою запачканную кровью одежду, завернула
ее в пластик и решила отдать в чистку при первой же возможности. Конечно,
часть пятен останется, но по крайней мере она сможет ходить в ней по дому.
Наконец ушел последний полицейский, и она снова осталась в доме одна.
Рабочие застеклили окна первого этажа, но солнце уже садилось, и они
отправились домой.
Сорок восемь часов. Ей оставалось ровно сорок восемь часов. Господи!
Алессандра присела в гостиной среди обломков мебели и лохмотьев обивки
в надежде заставить себя мыслить, как Гриффин. Он украл огромную сумму
денег у мафии. Но где он их спрятал? В тот самый день, когда он выехал из
дома, она переставила мебель в комнате, которую в декабре Гриффин
использовал в качестве кабинета, упаковала все его книги и бумаги и
спустила в подвал тяжелые книжные полки, а из комнаты сделала еще одну
гостевую спальню. Теперь у нее было четыре гостевых спальни, но ни одного
друга.
Отчаянным усилием отогнав печальные мысли, Алессандра расправила плечи
и принялась за работу.