"Сюзанна Брокманн. Притяжение ночи, Книга 2: Выстрел в любовь" - читать интересную книгу автора

увидел вас на собрании и, надо признаться, заволновался.
Значит, он ходил вчера вечером на собрание и искал ее. Что ж, приятно
слышать.
- Вы испугались, что я решила устроить себе пирушку и напиться?
- Нет, - покачал головой Ибрагим. - Ни в коем случае. Я уверен, вы
сначала позвонили бы мне, если бы надумали сделать какую-нибудь глупость. Я
боялся, вдруг кто-то из ваших близких заболел или даже умер. Вы говорили мне
сами, что ваша мать плохо себя чувствует. Вот я и подумал...
- Что я рванула в Джорджию, чтобы посидеть у ее смертного одра, держа
ее за руку? - Интересно, а в действительности она поехала бы к матери,
узнав, что та умирает? Возможно. Если бы ее об этом попросили, то
определенно поехала бы. Но мать никогда не попросит ее об этом. Ей куда
приятней держать в руках бутылку джина, чем ладонь дочери. - Нет, днем я
ездила в мастерскую, чтобы забрать свою машину... - Она чуть помолчала и
добавила. - С приятелем.
Она видела, что он обратил внимание на эту паузу. Он замечал буквально
все.
- А потом он пригласил нас с Хейли пообедать, - продолжала она. Ей
очень хотелось поделиться с ним всем, что случилось с ней вчера. - Это мой
новый знакомый, Боб. Я познакомилась с ним в библиотеке. Он очень милый.
Он... - Она встряхнула головой и закатила глаза. - Ну кого я обманываю? Он
определенно положил на меня глаз. Сегодня вечером он пригласил меня
поужинать с ним. Обед - это ведь совсем другое. Там с нами была Хейли. Но
ужин... Как вы считаете, он, наверное, решил приударить за мной, да?
- Похоже, что так. - Ибрагим устроился на обочине. - А он знает, этот
ваш Боб, что вы замужняя женщина?
- Знает. - Мэри-Лу присела рядом.
- Тогда, может быть, он не такой уж милый, как вы мне его описали?
- Может быть, ему просто очень одиноко. - Уж она-то знала, что такое
одиночество.
Садовник кивнул:
- Не исключено. И все же послушайте меня. Честный, добропорядочный
мужчина должен знать, что нехорошо ужинать с женой другого мужчины.
- Вы знаете, где-то в глубине души мне очень хотелось принять его
приглашение, - призналась Мэри-Лу. - Сэм приедет домой очень поздно вечером
и... Вы, наверное, считаете меня ужасной, да?
Но он отрицательно помотал головой:
- Нет.
- Я раньше была очень хорошенькой, - продолжала Мэри-Лу. Ей хотелось,
чтобы садовник понял ее. - И мужчины постоянно приглашали меня поужинать с
ними.
Ибрагим внимательно посмотрел на нее:
- Став матерью, вы изменились. Вы уже не просто хорошенькая. Вы стали
по-настоящему красивой. Материнство помогло вам раскрыть благородство души.
Мэри-Лу пришлось отвернуться. Господи, да она покраснела до корней
волос! Как все странно! В его глазах не было и намека на - как это он тогда
выразился? - сладострастие, и все же она почувствовала себя крайне смущенной
и не сразу пришла в себя. Ей казалось, что Ибрагим обладает какой-то
удивительной способностью видеть ее насквозь.
Наконец Мэри-Лу успокоилась и, посмотрев на него, вдруг подумала: