"Сюзанна Брокманн. Притяжение ночи, Книга 2: Выстрел в любовь" - читать интересную книгу автора

приревновала?
- Нет, - не задумываясь ответил Малдун и тут же поправил сам себя. - То
есть да. Господи, я уже сам ничего не понимаю. - Он действительно
окончательно запутался в происходящем и замолчал.
Сэм снова расхохотался:
- Что ж, Малдун, похоже, твой план сработал. Прими мои поздравления в
связи с предстоящей женитьбой на дочери президента.
- Не смешно, - сердито буркнул Майк.
- Ну прости. Ты прав. Смешного тут ничего нет. Наверное, неприятно,
когда тебя используют. Ничего не скажешь!
- Да, сэр, - только и сумел вымолвить Майк.
Конечно, только Джоан могла быть тем таинственным источником из Белого
Дома, на который несколько раз ссылался обозреватель. Очевидно, она
подстроила все это с самого начала. Майкл все еще не мог поверить в то, что
это именно она выдала его имя и фамилию, сделав их достоянием
общественности. Лейтенант Майкл Малдун. Вот так просто, во всеуслышание. Да
еще эта фотография!..
А он еще считал ее своим другом. И даже больше, чем просто другом...
- Да наплюй ты на этот прием! - просто посоветовал Сэм. - Кому нужны
все эти условности? Как только приедем в Коронадо, я предлагаю отправиться в
"Божью Коровку" и провести вечер за игрой в бильярд и хорошей выпивкой. Что
скажешь? А ты, Кос? Присоединишься к нам?
Но Малдун покачал головой:
- Я не могу. Спасибо, Сэм, но я обещал присутствовать там, и я обязан
сдержать свое слово.
Нет, он совсем не был похож на тех людей, которые работали в Белом Доме
и попросту использовали своих друзей. Малдун посмотрел на Сэма, затем
перевел взгляд па Космо и добавил:
- Но вы держите для меня местечко в баре. Я постараюсь отделаться от
них как можно быстрей и присоединюсь к вам.

Когда Мэри-Лу принесла соседу почту, Донни на этот раз сразу же открыл
ей дверь.
Правда, он передвигался чересчур медленно, да и вид у него был такой,
словно он провел двенадцать часов подряд на Бурбон-стрит в Новом Орлеане.
Без сомнения, на него подействовали лекарства, но дверь все же распахнулась,
и Донни даже протянул соседке руку.
- Спасибо, - поблагодарил он Мэри-Лу, забирая у нее толстую пачку
рекламных проспектов и конвертов.
- Прости, если я тебя обидела, - извинилась миссис Старретт, понимая,
что пока рано проситься в гости. - Я ничего плохого не имела в виду. Я,
наверное, просто погорячилась.
Он кивнул ей в ответ, чтобы замять инцидент. Или, может быть, он кивал
лишь потому, что это был самый быстрый и самый легкий способ избавиться от
назойливой соседки.
- Если тебе будет что-нибудь нужно, дай мне знать, дорогуша, -
напомнила Мэри-Лу, и Донни закрыл дверь.
Она нагнулась, чтобы поднять радиопередатчик, при помощи которого
контролировала сон ребенка.
Итак, жизнь постепенно налаживалась.