"Сюзанна Брокманн. Притяжение ночи, Книга 2: Выстрел в любовь" - читать интересную книгу автора - Мне очень жаль, что все так получилось.
- Да-да, мне тоже, - рассмеялась Брук. - Но я-то думала, что он меня любит. Какой фарс! - Она протянула руку со стаканом, и перед ними возник все тот же официант. - Еще два. И снова Малдун тщетно пытался дать понять резвому официанту, чтобы он так не суетился, но и на этот раз ему не удалось поймать взгляд этого подлизы. - Да, мэм, конечно, - кивнул он. - Спасибо, Тим. - Тим? - удивился Малдун, наблюдая за тем, как официант поспешно направляется к бару. - Мне приходилось останавливаться в этой гостинице и раньше, - пояснила Брук. - И тогда я выяснила, что если подружиться кое с кем из персонала, не забывая при этом о щедрых чаевых, то можно найти одну-две понимающие души, которые будут приносить напитки, не так откровенно разбавленные водой. Меня постоянно ограничивают, а это ужасно раздражает. Особенно сегодня, когда я твердо решила напиться. - Неужели вы считаете, что, напившись, поможете себе? - спросил Малдун. - А вы знаете, на сегодняшний вечер у меня даже появился выбор: или напиться, или затрахать вам мозги, - призналась Брук. - А это уж точно никому не повредит. - Винс! Винсент! Винс открыл глаза и увидел, что Чарли смотрит на него своим неповторимым рассерженным взглядом. Там, на экране, по открытому рынку бежали вприпрыжку двое счастливых и очень красивых молодых людей. Хотя нет, подождите. На лице у мужчины, следовавшего за ними, не было и тени улыбки. Скорее он щерился от злости. Или, может быть, просто сильно сосредоточился. Трудно было сказать. Ну да, конечно же. Мужчина был сильно зол. И они убегали от этого негодяя с ружьем, который, скорее всего, собирался пристрелить их, оттого и скалил зубы. Но хотя все трое очень спешили и переживали сейчас не лучшие свои времена, прически у них оставались идеально уложенными. - Ты заплатил пять долларов, так что, будь любезен, не спи и смотри фильм, - пожурила мужа Чарли. - Я и не сплю, - прошептал он в ответ. А на экране уже все изменилось. Наступила ночь, и красивые молодые люди с великолепными прическами нашли себе убежище в подвале какого-то заброшенного полуразрушенного здания. Они общались между собой короткими отрывочными фразами, которые зачастую звучали весьма откровенно, но тем не менее крайне неубедительно. При этом зрителям становилось до обидного понятно, что сейчас между ними должна вспыхнуть пламенная страсть, и значит, согласно законам кинематографа, наступит очередь любовной сцены. Винс только презрительно фыркнул, но Чарли снова недовольно сверкнула глазами и прошептала: - Да тише ты! Разумеется, после того, как закончится вся эта ерунда, Шарлотта выскажется по поводу отвратительной игры актеров. После, но не сейчас. Винс знал, что бесполезно просить ее уйти из зала пораньше. Ему пришлось бы |
|
|