"Конни Брокуэй. Чужая свадьба " - читать интересную книгу автора Может быть, в волнении усомнилась леди Агата, ее влияние не так уж
велико, как она думала. - Бигглсуорты уверены, что мое участие позволит девушке войти в высшее общество. Они даже говорят, - извиняющимся тоном добавила леди, - что единственной причиной, благодаря которой общество отважится отправиться в такое отдаленное и глухое место, как Литтл-Байдуэлл, является то, что устраивать празднество буду я. Как я делала это для вашей дочери, сэр. - Леди Агата зарделась. Сколько же лет прошло с тех пор, когда она последний раз краснела? - Прекрасно, - заверил ее Анри Арно. - Но, как ни восхитительно было свадебное торжество, не от него зависело счастье моей дочери. В отличие от того решения, которого я добиваюсь от вас и от которого, безусловно, зависит мое будущее, мое счастье и, возможно, в некоторой степени и| ваше собственное, не так ли? Если и вы питаете ко мне такие же чувства, дорогая леди Агата. - Он взял ее затянутую в перчатку руку и поднес к губам. Решимость леди Агаты начала таять. Его речь звучала так благородно, его галльское лицо было таким серьезным, и разве не романтично, что он следовал за ней всю дорогу до вокзала? Но разве она могла вместо того, чтобы ехать в Литтл-Байдуэлл, - билет дама держала в руке, - сбежать во Францию с месье Арно? Если бы она не дала своего согласия... Но тетушка невесты, мисс Эглантина Бигглсуорт, была старой подругой любимой кузины леди Агаты. И когда милая Хелен попросила! ее, вся история выглядела волшебной сказкой: простая деревенская девушка выходит замуж за человека, который является в высшем свете не только самым завидным холостяком, но и наследником одного - Боюсь, мисс Бигглсуорт очень расстроится, и я никогда себе не прощу, если... - Ах! Никогда не слышала подобного вздора, - откуда-то из-за спины месье Арно послышался возмущенный женский голос. - Не хочу умалить ваши заслуги, мэм, но поверьте мне, если эта девица сумела заполучить маркиза, она вряд ли нуждается в вашей помощи! Леди Агата в растерянности посмотрела по сторонам. Она с изумлением увидела, что этот грубоватый совет исходил не от какой-то, как она могла бы предположить, кокни, а из уст вполне благополучной и благородной на вид молодой леди, в живописной позе расположившейся на скамье. Женщине было на вид лет двадцать пять. Она поражала необычной красотой: словно высеченные скульптором тонкие черты лица и высокие скулы. Глубоко сидящие, прикрытые тяжелыми веками карие глаза светились теплотой, над ними - тонкие прямые темные брови. Только рот - слишком широкий, чувственный, с полными губами - несколько не подходил для леди, его трудно было бы назвать... ротиком. Леди Агата перевела взгляд на огромную яркую шляпу незнакомки, венчавшую густые, зачесанные вверх рыжевато-каштановые волосы. Среди полосатых лент гнездились веточки шелковой сирени, а на макушке колыхались длинные крашеные пурпурные перья. Хотя ее платье и не подходило для путешествий, оно отвечало последнему крику моды и явно было дорогим. Тонкое, цвета слоновой кости кружево у нежной шеи и узких запястий, облегающий корсаж юбки из дорогого шелка с оттенком барвинка. Платье подчеркивало тонкую талию и стройные бедра |
|
|