"Конни Брокуэй. Чужая свадьба " - читать интересную книгу автора - Вы избаловали нас своим вниманием, мэм, - откликнулся Эллиот, и
Летти заметила, какой любовью осветилось его лицо при упоминании отца. Она не понимала, почему это так взволновало ее. Мужчины с полученными на дуэли шрамами, мужчины с насмешливыми улыбками и мрачные красавцы, неукротимые мужчины с необузданными страстями - вот какие мужчины всегда ее интересовали. "Такие мужчины, как Ник?" - усмехнулся внутренний голос. Она сошла с ума, вот в чем дело. Пожар, безработица и Ник Спаркл - от всего этого бедная Летти совсем потеряла голову. Просто этот сэр Эллиот был, нет, поправила она себя, казался таким непохожим на мужчин, которых она знала. В ее теперешнем состоянии она была вполне способна воспылать страстью к огороднику. - Надеюсь, дело не очень серьезное? - спросила Эг-лантина. - О нет. Незначительное, но безотлагательное, так что мне надо заняться им, - сказал Эллиот. - Если вы, дамы, позволите? - Конечно. Снова его взгляд скользнул по лицу Летти, и она почувствовала необъяснимое желание сделать прическу и напудрить нос. Джентльмен приподнял шляпу и взобрался на козлы. - Мисс Бигглсуорт. Леди Агата. Мисс Анжела. - Как жаль, что сэр Эллиот должен уехать, - сказала Летти, глядя ему вслед. - Вам будет не хватать его общества. - О да, - кивнула Эглантина. - Но так происходит всегда, когда добросовестный человек занимает столь ответственную должность. - И что это за должность? всеми преступлениями... - Дама умолкла. - Леди Агата! Дорогая моя, вам плохо? Глава 4 Если вы забыли роль, бормочите что-нибудь, но не теряйте уверенности. - Городской судья? - слабым голосом повторила Лет-ти. Черт побери, он судья и член суда этого чертова графства? Голова у нее пошла кругом, она совсем в другом свете увидела косые взгляды сэра Эллиота и озадаченное выражение его лица, которое совсем не имело отношения к ее женскому очарованию. Но затем, когда она начала упрекать себя за обман, ее спасло чувство юмора, и она едва не рассмеялась. - Да, до того как он несколько лет назад согласился на эту должность, сэр Эллиот был адвокатом. Литтл-Байдуэлл - центр графства и прочее, - объяснила Эглантина. "И кто же были его клиенты, - про себя удивилась Лет-ти, беря Эглантину под руку, - местные коровы?" Она не могла поверить, что адвокат мог заработать себе на жизнь в таком крохотном городишке, но, может быть, сэру Эллиоту и не надо было зарабатывать. Он прекрасно выглядел. И его одежда явно стоила дорого. Они поднялись по ступеням. Дверь открыла маленькая розовощекая рыжая горничная, которая, взглянув на Летти, отшатнулась и захлопнула дверь. |
|
|