"Конни Брокуэй. Неотразимая ("Остров Макларен" #3) " - читать интересную книгу автора

унаследовать его земли и получить желанную независимость, а пока она
освобождалась от власти Карра. Все бы так и произошло, как задумала Фиа,
если бы не одно незначительное обстоятельство: по прибытии в поместье
Макфарлена она обнаружила, что Грегори забыл упомянуть, что здесь его
дожидаются двое детей, то есть двое наследников. В очередной раз жизнь
повернулась к Фиа не самой лучшей стороной. Если появление Гунны в ее жизни
было подобно чуду, то дети Макфарлена стали для нее малоприятной
неожиданностью. Каждый день приносил что-то новое и удивительное. Фиа
испытала настоящее потрясение, когда через несколько дней после приезда в
имение она увидела, как с детьми занимается учитель. Она не удержалась и
задала во время завтрака вопрос мужу:
- Учитель обучает девочку латыни?
- Да-да... - рассеянно ответил Грегори. Мысли его были заняты сваренным
вкрутую яйцом. - Учитель говорит, что у девчонки настоящий дар к языкам.
- Вы хотите сказать, что знаете об этом? - Одно то, что кто-то платит
за обучение ребенка, потрясло ее.
- Да. Я очень ловко все устроил: образование получают двое, а плачу как
за одного. - Внимание Грегори по-прежнему было занято завтраком, будто он и
не сказал ничего необычного. Однако это только усилило подозрение Фиа в том,
что она совсем не знает жизни за пределами отцовского замка.
- Вы хотите сказать, что Кора изучает те же предметы, что и ее брат?
- Да... историю, географию, математику. Мне кажется, учитель даже
как-то говорил, что хочет познакомить их с основами философии. - Грегори
откусил кусочек печенья.
- О, я понимаю, - пробормотала Фиа. На самом деле она ничего не
понимала. - А зачем это?
- Зачем? - рассеянно переспросил Грегори, намазывая мягкий сыр на
кусочек хлеба. Рука его замерла. - Ну, потому что так принято. Детям надо
дать образование. Так делал ваш отец, так делал мой отец. По-моему, нам это
не повредило. Да и дети заняты. Но если вы считаете...
- Нет-нет! Конечно, вы правы, - отозвалась Фиа. Внезапно ей в голову
пришла интересная мысль. На мгновение она задумалась, а затем голосом,
дрожащим от страха, что замысел ее раскроется и все поймут, что она полная
невежда, Фиа сказала:
- Полагаю, теперь, когда я стала им мачехой, моей обязанностью будет
присутствие на занятиях, чтобы проверять, как они усваивают учебный
материал.
- Ну что ж, если вы сами этого хотите... - спокойно согласился
Грегори, -...обязательно попробуйте этот сливочный сыр, моя дорогая, он
превосходен. - Он внимательно разглядывал молодую жену, пока жевал хлеб с
сыром. Лоб его прорезала глубокая морщина. - Скажите, леди Фиа, у вас есть
модистка? Я настаиваю, чтобы по возвращении в Лондон вы подыскали себе
модистку и заказали новый гардероб. - Грегори смахнул салфеткой крошки с
нижней губы и широко улыбнулся.
Фиа с удивлением посмотрела на мужа. Она считала, что ее гардероба
вполне достаточно для жизни, которую ей предстояло вести в поместье.
- Но мне не нужно больше одежды, у меня предостаточно платьев. Скоро
Гунна привезет их сюда.
- А кто такая Гунна? - спросила Кора.
Фиа повернулась и посмотрела на младшего ребенка Макфарлена.