"Конни Брокуэй. Опасная игра ("Трилогия охотников Розы" #2) " - читать интересную книгу автора - Я хотела бы быть такой, как ты, Хелена, - говорила тем временем
Флора, глядя на подругу искренне и серьезно. - Я бы хотела, чтобы все восхищались мной, уважали ... - Флора! - резко прервала она девушку. - Меня совсем не уважают, просто находят привлекательной, а это совсем не одно и то же. Флора недоумевающе наморщила лобик. Хелена и не надеялась, что подруга поймет. Семья, защищенность, положение в обществе, даже пресловутая красота - все, чем обладала сейчас Флора и чем когда-то обладала она сама, оказалось не более чем иллюзией. Что значит красота? Месяц спустя после смерти матери Хелена выглядела такой худой и изможденной, что окружающие поглядывали на нее с жалостью. А положение? Изменилось, стоило им потерять поместье. Защищенность? После смерти отца о ней пришлось забыть. Семья? Ее словно развеяло ветром. Кейт вслед за войсками и своим новым мужем, полковником Макниллом, уехала на континент, а Шарлотта на положении приемной дочери живет в семье с сомнительной репутацией. И если Хелена не может контролировать неожиданные и случайные события, переворачивающие ее жизнь, то может, по крайней мере, контролировать свою реакцию на них. В этом и заключалась единственная опора для бедной и одинокой девушки. Вряд ли ей удастся объяснить все это Флоре. - Если девушка хоть немного красива, от нее ничего большего обычно и не требуется. А если у нее к тому же неплохой характер, на который в ином случае и внимания бы не обратили, она уже считается столпом добродетели. Разве это справедливо? Флора смотрела на нее в недоумении. Отвлеченные рассуждения обычно - Флора, от хорошенькой девушки люди ничего большего и не требуют. Но даже и не это важно. Важно то, что она и сама начинает мало требовать от себя. А это очень опасно. Можно на всю жизнь оставаться лишь малой частью того, чем ты могла бы быть. - Но ты же само совершенство! - воскликнула Флора, выпятив нижнюю губку. - По крайней мере, раньше была. - Вовсе нет. - А в последнее время, - продолжала Флора, словно не слыша, - извини, мне тяжело это говорить, но ты очень ожесточилась. Услышав это обвинение, Хелена едва не рассмеялась. Если бы это было так, она бы убежала прочь из этого дома уже месяц назад, как только узнала, что Кейт хочет поделиться с ней частью сокровища, которое сестра с мужем отыскали в Шотландии. Хелена могла бы уже сейчас отправиться в банк, договориться о получении займа. По словам поверенного ее зятя, это было совсем несложно. Хелена хотела бы купить собственный дом и жить в нем вполне комфортабельно, но без излишеств. Но что-то удерживало Хелену от этого шага. За последние четыре года она научилась осторожно относиться к неожиданным подаркам судьбы. Сейчас источником ее существования являлась только служба у леди Тилпот. Надо признать, что эта мегера неплохо платила за право издеваться над своими слугами и домочадцами. Но более важной причиной была ответственность, которую Хелена чувствовала за Флору и за то трудное положение, в котором девушка оказалась. Она считала, что обязана оставаться в доме до тех пор, пока ситуация хоть как-то не прояснится. |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |