"Конни Брокуэй. Безрассудный ("Остров Макларен" #2)" - читать интересную книгу автора

Рейн посмотрел на пистолет. Его ствол выглядел зияющим входом в ад, и,
возможно, подумал Рейн, он им и станет.
Не колеблясь более ни секунды, он начал действовать.
Неожиданно для дамы он в мгновение ока оказался возле нее и схватил ее
за руку так, что от боли она выронила пистолет. Рейн поднял оружие, засунул
его за пояс штанов, прижал теперь уже свою пленницу к себе, запрокинув назад
ее голову. Все это было проделано настолько быстро, что несчастная не успела
и вскрикнуть.
- Только пикните, мадам, и вы умрете, - шепнул он ей на ухо.
В ответ она начала яростно вырываться, свободной рукой пытаясь разжать
его пальцы.
Рейн запрокинул ее голову и прижал к своей щеке.
- Прекратите!
Она всхлипнула, ее попытки вырваться стали слабее. Непроизвольно попкой
она прижалась к нему.
Рейн невесело усмехнулся. С того момента, как эта дамочка вошла в его
проклятую камеру, она его околдовала.
- Прошу вас, - задыхаясь, промолвила она. - Прошу, выслушайте меня!
- Нет, мадам, - прошептал Рейн. - Это вы меня послушайте. И
постарайтесь понять. Я никогда не вернусь туда. Живым не вернусь. И вы для
меня - средство сдержать эту клятву. Теперь вы - моя пленница.
Она застонала, пытаясь отвернуть от него лицо, шелковистая вуаль
скользнула по его губам.
- Пожалуйста...
- Замолчите, - прорычал он, внезапно осознав одну вещь: ему придется ее
убить.
Без этого его шансы на успех почти равны нулю. Если даже ему удастся
выбраться из гостиницы живым, он не проживет и часа с такой обузой, как
мадам Нуар. У него нет времени связывать ее и затыкать рот кляпом: Жак может
вернуться в любой момент. А если он оставит ее здесь, она тут же поднимет
крик. Он должен ее убить, быстро, тихо и немедленно.
Но он не мог, не мог ее убить. Больше от отчаяния, чем от гнева, он
сильнее сжал ее горло. Она снова начала брыкаться, и вдруг тот безрассудный,
отчаянный парень, который умер во французской тюрьме, не дождавшись выкупа,
снова ожил в Рейне.
Нет, он не может ее убить, но хоть что-то от этой ночи он получит. Будь
он проклят, если не увидит сегодня лица скандально известной мадам Нуар.
Он захватил горсть полупрозрачного газа и со словами "Мадам, вы
разоблачены" сорвал с ее головы вуаль. Шпильки посыпались к его ногам, их
резкое стаккато стало прелюдией к шелковому шороху вуали, упавшей на пол.
Освобожденные пряди волос, мягкие и тяжелые, как дамасский шелк, блестящим
каскадом рассыпались по его обнаженным плечам.
Золото. Старинное золото, роскошное, пышущее здоровьем.
Пораженный, Рейн замер.
Прекрасная кожа. Молочно-белая и совершенно гладкая. Синие глаза,
темно-синие, почти цвета индиго. Испуганные глаза. И молодая, очень молодая.
Слишком молодая.
- Мадам, кто вы такая, черт побери?

Глава 4