"Картер Браун. Леопа, где ты?" - читать интересную книгу автора

девушку. - Ты уверена, что не изменила своего мнения о спиртном?
- Нет, благодарю, это плохо для фигуры. - Вдруг ее глаза широко
распахнулись, словно увидели что-то страшное. - Merde! "Дерьмо (фр)."
Кто-то укусил меня!
Вилли схватила подол платья и задрала его почти до талии, явив моему
взору черные нейлоновые трусики. Потом крутанулась на месте и предъявила
мне для обозрения свой округлый красивый зад.
- Тут чешется! - Она едва не рыдала. - Вверху, на правой ноге! Вы
видите прыщ?
Я придвинулся поближе и тщательно обследовал подозрительную зону, а
потом полным сожаления голосом отрапортовал:
- Никак нет! Тут ничего не заметно. Последовал шумный вздох
облегчения. Затем Вилли повернулась ко мне лицом и опустила подол платья.
- Я страшно боюсь прыщей, они - ужас моей жизни! Когда я была
маленькой, однажды съела немного клубники, и - бац! - вся покрылась
страшными белыми прыщами. В четырнадцать лет причиной стали бананы. В
семнадцать я решила, что "это сделала любовь, - у меня высыпали маленькие
беленькие прыщики. Я была готова убить себя. Но потом оказалось, что они
выскочили из-за огурцов. Я так обрадовалась, что целую неделю занималась
любовью с хорошеньким американским мальчиком. Это было на Капри.
Я жадно опорожнил бокал и понял, что если останусь в номере еще
немного, то или умру от крушения надежд, или превращусь в насильника.
- Так мы идем, да? - взмолился я.
- Ага, - безмятежно ответила Вилли. - Нам требуется время, чтобы
уговорить Анри делать, что мы скажем. Розовый кончик языка быстро облизал
губы.
- Мы ведь не хотим, чтобы он отказался, когда будем уже на яхте,
правда?
На причале, где девушку дожидался катер, выяснилось, что на уговоры
Анри потребовалось не так уж много времени - не более пяти минут. Когда мы
перебрались на катер, матросик отвалил от причала, запустил двигатель, и
суденышко стало лавировать в переполненной гавани, направляясь к яхте.
Все шло в соответствии с планом. Я лежал, свернувшись калачиком в
рубке, пока Анри подруливал к парадному трапу, высаживал Вилли, подплывал
к корме яхты и швартовался между двух других катеров. Потом мы вместе
вскарабкались на палубу по трапу для экипажа.
- Вон та лестница приведет вас на заднюю палубу, - прошептал матрос.
- Оттуда вы легко проберетесь к каютам. Удачи вам, мсье. Я никогда вас не
видел!
- Благодарю, - так же шепотом ответил я. - А я - тем более!
Крадущейся походкой я поднялся по лестнице, пересек заднюю палубу и
вошел в гостиную для отдыха. Оттуда без труда проследовал к каютам,
вспоминая об экскурсии по яхте, организованной Кери вчерашним утром. Очень
осторожно повернув дверную ручку каюты, следующей за той, где обитала
Вилли, я убедился, что дверь не заперта. Тогда, приотворив ее, наверное,
на дюйм, я проскользнул внутрь, бесшумно прикрыв за собой дверь. В
абсолютной темноте каюты я ощупью искал выключатель.
И тут внезапно вспыхнул свет.
На мгновение я ослеп. Потом мое зрение начало восстанавливаться, и
первое, что я увидел, была женщина. Она сидела на кровати и с интересом