"Картер Браун. Любовница" - читать интересную книгу автораона приехала сюда, мы пару раз приглашали ее на обед. Она была дружелюбна,
и только. Необщительна.., ты понимаешь, что я имею я виду? - Видимо, было еще что-то, шериф? - уверенно предположил я. - Было, - мрачно согласился он. - Говард Флетчер... - Крупье из Лас-Вегаса? - удивился я. - Не знал, что он в городе. - Забыл тебе доложить, - коротко рявкнул Лейверс, потом прокашлялся и добавил: - Он приехал сюда одновременно с Линдой. - Что его привело сюда? - Хотелось бы мне знать это.., и комиссару тоже. Он установил за ним наблюдение, но Флетчер, к сожалению, не сотворил ничего противозаконного. - Какое же ваша племянница имеет к нему отношение? - Она была его подружкой, - скривился Лейверс. - Мягко выражаясь. - Вы считаете, что она получала деньги от Флетчера: он платил за квартиру и вообще содержал ее? - Думаю, да, - устало сказал шериф. - В последний раз, когда Линда была здесь, я попытался поговорить с ней об этом. Так она ушла. И слушать не захотела меня. Я попытался объяснить ей, что собой представляет Флетчер, но бесполезно. - Тогда вы и видели ее в последний раз? - предположил я. Лейверс кивнул: - В последний раз видел ее живой. - А как насчет Флетчера? - осторожно спросил я. Он свирепо усмехнулся. - Не можешь без уловок? Я видел его неделю назад. Деликатно можно было бы назвать нашу встречу интервью. Он явился с предложением... " здесь так же, как и в Лас-Вегасе? - Думаю, его дела в Лас-Вегасе в прошлом, - проворчал шериф. - Он был последним независимым, и, по нашим сведениям, синдикат выжил его. Теперь он хочет действовать в Пайн-Сити. Точнее, в округе Пайн-Сити. Я догадываюсь, что ему дешевле положить шерифа в карман, нежели пытаться добиться чего-либо у отцов города или у полицейского комиссара. - И вы сказали ему "нет", шериф? - Что же, черт побери, я мог ему еще сказать, по-вашему? - Физиономия Лейверса наконец-то начала багроветь. - Я велел ему убираться из моей квартиры и предупредил, что, если поймаю его на горячем, если он затевает какую-то пакость в нашем округе, я засажу его в тюрьму так быстро, что его штаны догонят владельца лишь через сутки. - И как он воспринял это? - Он сказал, что имел в виду бизнес. - Голос Лейверса дрожал от еле сдерживаемой ярости. - Сказал, что я получу последнее предупреждение, а после этого стул, на котором я сижу, станет вакантным местом! Я придавил сигарету в пепельнице. - Еще что-нибудь, сэр? - Тело Линды было нарочно оставлено на моем пороге! - Теперь Лейверс кричал. - Это и есть последнее предупреждение Флетчера! Я хочу, чтобы вы пошли и приволокли его. Он попадет в газовую камеру, а я буду за ним наблюдать! У него квартира на Виста-авеню, 807. Притащи его сюда! - Слушаюсь, сэр. Я... - Что - вы? |
|
|