"Картер Браун. Поклонник" - читать интересную книгу автора

- Знакомьтесь, это лейтенант Уилер, - быстро сказал Беннет. Он
взглянул на меня. - Лейтенант, это миссис Стелла Гибб.
- Вы замужем за мистером Стеллой Гибб?
- Его зовут Корнелиус, - сказала она, приняв шутку. - Но если
принимать во внимание его настоящее место в семье, то - да, он - мистер
Стелла Гибб.
Я приподнял брови.
- И на что же он тогда годен?
- Если не ошибаюсь, Ральф назвал вас "лейтенант"? - Она оттаивала
буквально на глазах. - Какой лейтенант?
- На этот счет есть немало домыслов, - сказал я. - Но моя мать почти
все отрицает.
- Лейтенант полиции, - поспешно уточнил Беннет.
- Как замечательно! - восторженно воскликнула она. - Вы непременно
должны присоединиться к нам, лейтенант.
- А за что мы будем пить? - осведомился я. - За взлет Учителя? Я
раньше думал, что спутники чего-то стоят, но сейчас я знаю, что он намного
обогнал их. Наверное, достал новое ракетное топливо или что-то в этом роде.
Никто из них не ответил на мои слова. Оба смотрели на меня так, как
смотрит червяк на свой хвост, принимая за неизбежное, что он движется в
нужном направлении.
- Я бы на вашем месте глаз не спускал с этой сотни "косых", - сказал
я Беннету. - И когда отсчет до старта Учителя пойдет на секунды, я бы еще
раз убедился, что деньги не выйдут с ним на орбиту.
Беннет наконец прервал неловкое молчание.
- Боюсь, лейтенант, - холодно констатировал он, - что вам не понять
Учителя!
- И тем не менее, - сказала Стелла, выдавая голосом свое нетерпение,
- вы пойдете с нами немного выпить, лейтенант, или нет?
- Приведите мне хотя бы один веский довод "за", - сказал я.
Она сделала глубокий вдох. Загорелая кожа на упругой груди
приподнялась, лиф плавно скользнул на дюйм вниз, и из-под него показалась
маленькая полоска нежной белой кожи.
- Я, - сказала она просто.
Я вскочил на ноги и направился к двери.
- Я готов, - сказал я.


Глава 2


- Раньше говорили, что смерть является наказанием за наши грехи, -
сказал я. - На сей счет у меня есть неплохая идея, которую я готов
уступить министерству финансов за кругленькую сумму. Грех - вот
единственная вещь, которую они еще не додумались обложить налогами.
Никогда не мог понять, почему "налог на грехи наши" звучит сродни -
"казнить нельзя помиловать". Тут вам и расплата, и синтаксис, и приговор
"Игра слов sin - грех, tax - налог, syntax - синтаксис Sentence - 1.
Предложение (часть речи), 2. Приговор (суда)".
Секунды на три в комнате установилось тягостное молчание.