"Картер Браун. Бремя вины" - читать интересную книгу автора

бегство, и направился ко входной двери. Костлявый секретарь с выражением
ужаса на лице ждал меня на крыльце.
- Она подслушивала под дверью, - произнес он хриплым шепотом. - И
слышала весь ваш разговор.
- Ну и что? - прорычал я.
- Теперь она знает, кто эта бедная убитая девушка и все остальное
тоже!
- Да бросьте вы, Тайлер! - Я метнул на него гневный взгляд. - Почему
вы решили, что она узнала, кто эта девушка, и обо всем остальном?
- Когда я увидел, что миссис Кингсли пристроилась подслушивать под
дверью, то вышел из дому и, присев у одного из открытых окон гостиной, тоже
стал слушать, о чем вы говорите. - Его глаза, увеличенные стеклами очков,
выражали отчаянную мольбу. - Миссис Кингсли специально солгала вам. Узнав о
том, что делал ее муж, пока она была в Палле-Спрингс, она потеряла голову
от гнева. Адель - редкостная стерва, и если кто-то ее обидит, то она не
успокоится, пока не отомстит.
- Так когда же все-таки Кингсли вчера вернулся домой? - спросил я.
- До полуночи. В этом не может быта" сомнений, - быстро ответил
Тайлер.
- И вы видели, как он вернулся? - решил уточнить я.
- Нет, я рано лег спать. - Глаза Тайлера так и светились искренностью.
- Но могу вас заверить, что мистер Кингсли говорит правду. Он никогда не
лжет перед представителями закона!

Глава 2

Кордиан снимал квартиру в роскошном квартале Хилл-Сайд. Там на тебя
будут смотреть как на человека второго сорта, если твой пудель гуляет зимой
без норкового пальто. Я приехал в Хилл-Сайд около десяти часов утра.
Предварительно в кафе я позавтракал и попутно привел в порядок свои мысли.
Швейцар стал ко мне более любезен только после того, как я показал ему свой
значок. На его лице появилось выражение, говорившее о том, что самые худшие
его опасения оправдались.
- Мистер Кордиан снимает пентхаус, лейтенант, - произнес он
замогильным голосом.
- Он что, доставляет вам неприятности? - с сочувствием спросил я.
- Конечно, это не моего ума дело. Но леди, которые живут с ним, ведут
себя не совсем так, как подобает настоящим леди. Вы знаете, что я имею в
виду.
Я кивнул с понимающим видом.
- Устраивают шумные вечеринки и все такое прочее? - подсказал я.
- Соседи жалуются. - Швейцар поглубже надвинул свой адмиральский
головной убор на глаза. - Вчера утром мне даже пришлось попросить одну из
них удалиться в квартиру. Поверите ли, она ходила по вестибюлю в
коротенькой тонкой ночной сорочке, едва доходившей ей до пупа. И к тому же
еще прозрачной.
Воображению там совершенно нечего делать. Всякий раз, когда она
двигалась... - Он, не имея слов, развел руками. - О какой тайне можно
говорить, если женщины выставляют себя напоказ? Общество вседозволенности -
фу, мерзость!