"Картер Браун. Черные кружева" - читать интересную книгу автора

одной из дверей на левой стороне роскошного холла.
- Мистер Лэнсинг на террасе, сэр, - вежливо, как ни в чем не бывало
сообщил лакей. - Пожалуйста, следуйте за мной.
Терраса напоминала небольшой парк; кто-то не пожалел ни денег, ни
времени, чтобы превратить ее в райский сад. Маленькие деревца и, цветущие
кустарники в два ряда окаймляли стены с узкими отверстиями, сквозь которые
открывались роскошные виды на Ист-Ривер. Остальное пространство террасы
занимала безупречная лужайка, в центре находился венецианский фонтан,
шелестевший ласковым каскадом прохладной воды. Под широким полосатым тентом
на ложе, напоминающем кровать на колесиках, растянулся мужчина. Когда лакей
произнес мое имя, он встал и не торопясь направился ко мне.
Хозяин пентхауса был на пару дюймов выше меня и весил пару сотен
фунтов, из которых совсем незначительная часть была жиром. Густые черные
волосы слегка тронуты сединой, так же как и пышные усы.
На нем были лишь боксерские шорты, как будто он только что купался в
своем фонтане, и тем не менее он выглядел достаточно представительно.
- Мистер Бойд, - заговорил он скороговоркой, - рад, что вы пришли.
- У меня с собой не оказалось пистолета, - вместо ответа произнес я. -
Кажется, это здорово разочаровало помощника вашего лакея.
В его улыбке не было и намека на извинение.
- Всего лишь формальная предосторожность, мистер Бойд. Я - Джером
Лэнсинг. Являюсь опекуном Лючии.
- Лючии? - переспросил я.
Его кустистые брови поднялись в изумлении.
- Она не назвала вам своего имени?
- Она упоминала только имена своих дядей. Дядя Джером, дядя Джо;
должен признать, вы в гораздо лучшей форме, чем дядя Джо.
- Я думаю, нам лучше поговорить внутри, - живо произнес Лэнсинг.
Он взял меня под руку и провел в гостиную, прямо к роскошному бару,
расположенному в углу. Я сел на один из табуретов, а он, зайдя с другой
стороны бара, взял на себя роль бармена.
- "Кровавую Мэри", пожалуйста! - заказал я.
Он сделал два коктейля, приложив к этому минимум усилий, а эффект
превзошел все ожидания.
- По словам Лючии, вчерашняя вечеринка удалась на славу, мистер Бойд.
- Не хочется даже вспоминать о ней.
- Лючия также сказала мне, что вы частный детектив.
- С лицензией, висящей на волоске, - пробормотал я. - Лючия, конечно,
очень мила, но почему она так боялась вызвать полицию и сообщить об
убийстве?
- Ее полное имя Лючия Борман, - медленно проговорил он. - Вы получили
ответ на свой вопрос?
- Нет, - решительно ответил я.
- Ее отец Дюк Борман. - Он внимательно следил за моим лицом, ожидая
реакции. - Теперь наконец, вы все поняли, мистер Бойд?
Я задумался и действительно вспомнил.
- Он был одним из боссов мафии, но его вроде уже давно депортировали!
- Точнее, шесть лет назад. - Лэнсинг расплылся в улыбке, как будто я
выиграл в лотерею. - Сейчас он живет в Милане. Я веду его дела в этой
стране. Надеюсь, вы понимаете, все исключительно законно.