"Картер Браун. Черные кружева" - читать интересную книгу автораодной из дверей на левой стороне роскошного холла.
- Мистер Лэнсинг на террасе, сэр, - вежливо, как ни в чем не бывало сообщил лакей. - Пожалуйста, следуйте за мной. Терраса напоминала небольшой парк; кто-то не пожалел ни денег, ни времени, чтобы превратить ее в райский сад. Маленькие деревца и, цветущие кустарники в два ряда окаймляли стены с узкими отверстиями, сквозь которые открывались роскошные виды на Ист-Ривер. Остальное пространство террасы занимала безупречная лужайка, в центре находился венецианский фонтан, шелестевший ласковым каскадом прохладной воды. Под широким полосатым тентом на ложе, напоминающем кровать на колесиках, растянулся мужчина. Когда лакей произнес мое имя, он встал и не торопясь направился ко мне. Хозяин пентхауса был на пару дюймов выше меня и весил пару сотен фунтов, из которых совсем незначительная часть была жиром. Густые черные волосы слегка тронуты сединой, так же как и пышные усы. На нем были лишь боксерские шорты, как будто он только что купался в своем фонтане, и тем не менее он выглядел достаточно представительно. - Мистер Бойд, - заговорил он скороговоркой, - рад, что вы пришли. - У меня с собой не оказалось пистолета, - вместо ответа произнес я. - Кажется, это здорово разочаровало помощника вашего лакея. В его улыбке не было и намека на извинение. - Всего лишь формальная предосторожность, мистер Бойд. Я - Джером Лэнсинг. Являюсь опекуном Лючии. - Лючии? - переспросил я. Его кустистые брови поднялись в изумлении. - Она не назвала вам своего имени? должен признать, вы в гораздо лучшей форме, чем дядя Джо. - Я думаю, нам лучше поговорить внутри, - живо произнес Лэнсинг. Он взял меня под руку и провел в гостиную, прямо к роскошному бару, расположенному в углу. Я сел на один из табуретов, а он, зайдя с другой стороны бара, взял на себя роль бармена. - "Кровавую Мэри", пожалуйста! - заказал я. Он сделал два коктейля, приложив к этому минимум усилий, а эффект превзошел все ожидания. - По словам Лючии, вчерашняя вечеринка удалась на славу, мистер Бойд. - Не хочется даже вспоминать о ней. - Лючия также сказала мне, что вы частный детектив. - С лицензией, висящей на волоске, - пробормотал я. - Лючия, конечно, очень мила, но почему она так боялась вызвать полицию и сообщить об убийстве? - Ее полное имя Лючия Борман, - медленно проговорил он. - Вы получили ответ на свой вопрос? - Нет, - решительно ответил я. - Ее отец Дюк Борман. - Он внимательно следил за моим лицом, ожидая реакции. - Теперь наконец, вы все поняли, мистер Бойд? Я задумался и действительно вспомнил. - Он был одним из боссов мафии, но его вроде уже давно депортировали! - Точнее, шесть лет назад. - Лэнсинг расплылся в улыбке, как будто я выиграл в лотерею. - Сейчас он живет в Милане. Я веду его дела в этой стране. Надеюсь, вы понимаете, все исключительно законно. |
|
|