"Картер Браун. Любящие и мертвые" - читать интересную книгу автора

- Не поднять ли сюда еще и вашу машину, мадам? - съязвил он.
- Как вы со мной разговариваете? Вы представляете, кто я?
- Женщина, которая любит разнообразие в одежде, - сбавив пыл, ответил
он сквозь зубы.
После его ухода Дон отнес вещи в мою спальню.
- Вы можете принять ванную или душ, - сказал он. - А потом мы
спустимся вниз и попробуем напитки. Ну как?
- Годится.
- Договорились. Встретимся в пять часов, - он прикрыл дверь жестом
настоящего джентльмена, а может быть, даже и настоящего мужа.
Приняв душ, я начала перебирать туалеты и остановилась на черном
бархатном платье, оголявшем мои плечи, а также шею и часть груди. Короче,
этот лоскут держался на двух тонюсеньких бретельках и должен был
демонстрировать подлинность и притягательную натуральность некоторых
телесных подробностей Мэвис Зейдлиц. Платье плотно облегало фигуру, но
расширялось от колен книзу: это было что-то похожее на веер в духе
двадцатых годов. Модельер заверял меня, что ностальгический силуэт платья
направляет мысли на вечное и непреходящее... Но я точно знаю, что у мужчин
этот силуэт направляет мысли совсем в другую сторону - весьма современную,
даже сиюминутную.
Дон ждал меня в нашей общей гостиной. Он был очень внимателен. Платье
вызвало в нем бурю чувств: я заметила это по его глазам.
- Нет, - твердо сказала я. - Ничего подобного. Несмотря на то, что я -
ваша жена. На три дня.
- Мэвис, это будут очень длинные и мучительные для меня дни, -
вкрадчиво ответил он.
Мы спустились в ту гостиную, где состоялось мое знакомство с Эдвиной,
пересекли ее и прошли в бар.
В этом помещении крыша была стеклянной, поэтому солнце
беспрепятственно гуляло по всем закоулкам. Около стойки бара стоял человек
с бокалом. Толстячок. Я отметила, что его белый костюм сшит у
первоклассного портного, и что когда-то этот мужчина-, несомненно, был
кудряв: теперь те кудри заметно поредели. Залысины, впрочем, не портили его
лица, и даже наоборот, лоб выглядел мощным - это был лоб мыслителя.
Толстячок, увидев нас, заулыбался, обнажив два ряда отборных зубов. Когда
мы подошли к нему поближе, я почуяла аромат дорогого парфюма.
- Приятно видеть вас здесь, - сказал он и протянул для рукопожатия
ухоженную руку. - Дон так долго прятал свою жену. С его стороны это
нечестно.
- Познакомься, Мэвис, - сказал Дон. - Это Фабиан Дарк, адвокат,
поверенный семьи.
Я ожидала, что рука Фабиана будет мягкой и влажной. Но рукопожатие
оказалось, на редкость, твердым и холодным.
Адвокат улыбнулся мне:
- Дон представляет меня так официально, словно я не являюсь давним
другом семьи Убхартов... Впрочем, я зря его ругаю: у него отменный вкус, -
он окинул меня оценивающим взглядом. - Наше вынужденное томление здесь мне
уже начинает нравиться. Разрешите, я приготовлю для вас коктейль. Что вы
предпочитаете?
- Трезвую голову, мистер Дарк.