"Картер Браун. Ностальгия по убийству ("Мэвис Зейдлиц")" - читать интересную книгу автора

- И на сцене вы никогда не выступали, - скорее, утверждающе, чем
вопросительно произнесла актриса.
- Почему же! Когда наш класс участвовал в рождественских спектаклях,
меня наряжали медвежонком и ставили в задний ряд. Мисс Пернбол называла меня
неуклюжей, но она просто придиралась ко мне!
В комнате повисло молчание. Нина Фарр хмурилась. Наконец мистер Томчик
кашлянул и сказал:
- Скажем, что Мэвис Зейдлиц - подруга Селестины.
- Нет, не подходит, - актриса покачала головой. - Я знаю свою дочь: она
ревниво относится к другим девушкам. И потом, все заметят разницу в
возрасте: мисс Зейдлиц лет на пять старше Селестины.
- Что же делать? - растерялся мистер Томчик.
- Придумала! - мисс Фарр даже щелкнула пальцами. - Мисс Зейдлиц - это
девушка, которая мечтает участвовать в нашем мюзикле. Скажем так: жаждет! И
мы возьмем ее в качестве старлетки! Полураздетая... улыбающаяся...
появляется в ряде сцен... никаких слов - только мимика... Ну как?
Мне пришлось пожать плечами: за несколько лет работы в детективном
агентстве кем я только ни была! "Полураздетая старлетка" - это что-то новое.
- Мисс Зейдлиц, вы могли бы ходить по сцене в одном белье?
- Запросто. Я делаю это, как минимум, дважды в день. Правда, не на
сцене, а в своей комнате.
- Если можно, сделайте это сейчас и здесь. Нужно посмотреть на вашу
фигуру. Вы не возражаете? Раздеваться не надо. Просто пройдитесь по
кабинету.
- Никаких проблем, - улыбнулась я.
Действительно, какие могут быть проблемы у девушки, которая именно
сегодня, словно специально, надела новенькие брючки, выделяющие и тем самым
подчеркивающие все, что надо? Нейлоновая блузка обтягивала мою грудь, талия
была перехвачена тонким кожаным ремешком, на ногах - полусапожки на высоком
каблучке. Что может быть лучше для демонстрации! Скажу честно, если бы
потребовалось снять кое-что из одежды, я бы не обиделась и не стала корчить
монашенку. Дело требует! И нечего краснеть.
Я вышла из-за стола, прогнулась, выставив грудь как бастион, прошлась
туда-сюда, развернулась... Ах ты, боже мой! Как заблестели глаза у мистера
Томчика! А как он задышал! Вот уж не ожидала от этого старичка такой прыти.
Как бы у него не случился сердечный приступ. Объясняй тогда полиции, что это
обычная реакция мужчины... Зато мисс Фарр недобро прищурила глаза. А может,
ее просто мучили газы из-за расстройства пищеварения?
- Мисс Зейдлиц годится в качестве старлетки! - не выдержал мистер
Томчик. - Прекрасная фигурка!
- Хорошо, - согласилась мисс Фарр. - А теперь обговорим детали.
Ее, очевидно, все еще терзали кишечные колики, потому что глаза
оставались прищуренными.
- Мы перебираемся в дом Бланта сегодня во второй половине дня, -
произнесла она сухо. - Если вы, мисс Зейдлиц, сложите свои вещи за пару
часов, то в пять мы сможем забрать вас. В машине, кроме нас троих, будет и
Селестина.
- Да-да, понимаю, - кивнула я. - И как долго я буду занята?
- Трудно сказать.
- Скажите хотя бы приблизительно. Я должна знать, сколько одежды