"Картер Браун. Пять ящиков золота" - читать интересную книгу автора - Ну да, - произнесла она с обидой. - Виски есть и в баре, а если ты
меня позвал... - Но я... - Может, Улани тебе не нравится? Или ты нашел девушку красивее? - Что ты! - воскликнул я. Она встала передо мной, ее пальцы пробежали по саронгу, ткань соскользнула на пол. Узкие белые шелковые трусики - вот и все, что оставалось на ней. Маленькие, смуглые, крепкие груди оказались на уровне моих глаз. - Ты думаешь, здесь есть кто-то лучше Улани? - обиженно спросила она. - Никого, - я поднялся. - Лучше нету нигде на свете. - Алоха ауиа оэ! - прошептала она, расстегивая мою рубашку. Я обнял ее. Наши губы встретились. Мои ладони чувствовали ее кожу, скользили по талии, бедрам, нежным упругим грудям. - Дэнни... Канэ нохеа... Алоха ауиа оэ... - Я не понимаю тебя, - прошептал я. - Это значит "люби меня"... - ее зубки чуть-чуть прикусили мою нижнюю губу. Я поднял ее на руки. Как ты умудрился прожить на свете столько лет, Дэнни Бойд, ничего не зная о девушке с острова Ниихау? Глава 4 Утром, когда Улани еще спала, я поплавал в бассейне. Потом отвез улице, и я не трогал машину с места, пока Улани не скрылась в дверях бара. Она обещала прийти и нынешним вечером - этих слов оказалось достаточно, чтобы, возвращаясь в отель, с приятной ленцой размышлять за рулем, что судьба не зря забросила тебя на Гавайи. И чтобы продолжить столь приятные размышления в парусиновом шезлонге рядом с бассейном. Начиналась жара - та гавайская жара, при которой плывут мысли и ничего не хочется делать. Официант принес мне кофе по-ирландски <Кофе по-ирландски - горячий кофе со взбитыми сливками и виски.>, я закурил, но ни кофе, ни сигарета не могли придать мне бодрости. Я тупо наблюдал, как какой-то худой придурок бешеным кролем гоняет по бассейну из конца в конец. Точно так же тупо за придурком следила из шезлонга неподалеку его жена - похоже, от расслабления она не шевельнулась бы, даже если б муженек начал тонуть. - Так вот ты где, Бойд! - гаркнул кто-то над моим ухом. Я неторопливо поднял голову. Этот резкий голос, сейчас звучавший особенно скандально, мог принадлежать только одному человеку. Ну конечно! Длинное лицо, нос крючком, вечно разъяренные глаза, в данный момент с ненавистью сверлящие меня, отлично сшитый легкий итальянский костюм - мистер Эмерсон Рид собственной персоной. - Рад вас видеть, сэр, - приветливо улыбнулся я. - А я думал, вы меня для того и выпроводили из Нью-Йорка, чтобы самому сюда не ездить! - Не твое дело! - рявкнул он. - Решил посмотреть, как ты отрабатываешь свой гонорар. А плачу я тебе, между прочим, не за то, чтобы ты загорал в шезлонге! |
|
|