"Лилиан Джексон Браун. Кот, который был почтмейстером ("Кот, который..." #6) " - читать интересную книгу автора - То, что криво, не может быть прямым. Екклесиаст, глава первая, стих
пятнадцатый... - Парень, он никогда не женится. Это слишком уж хорошо для него. Ба-а-а... - Очень нужен дождь. - Если он привезёт эту женщину сюда, надо будет платить уйму денег... Надпись над подносом с пончиками гласила: "Коровы приходят и уходят, а бык остаётся навсегда". - Похоже, - сказал Квиллер, - это настоящая фабрика сплетен. - Нет, просто парни выпускают пар. К одиннадцати часам публика стала расходиться. Какой-то мужчина с сигарой во рту подошел к Джуниору и дружески ткнул его под ребра. Человек этот был огромен и очень важен с виду, но блеял, словно овца. Он уехал на сверкающем мотоцикле, подняв невообразимый шум и тучи песка. - Кто это? - спросил Квиллер. - Берч Три*, - ответил Джуниор. - Вообще-то, он Тревельян. Фамилия одна из старейших здесь. Ботаническая семейка, скажу я вам: его брата зовут Спрус, а сестер - Мэйпл и Эвергрин**, Я же говорил - мы великие индивидуалисты. ______________ * В переводе с английского - Березовое Дерево ** Спрус (Spruce) значит "ель", Мэйпл (Maple) - клён, Эвергрин (Evergreen) - вечнозеленое растение - Это тот парень, который должен заняться ремонтом, но бездельничает? хотят нанимать его. Между прочим, всегда при больших деньгах. Он частично владеет этим заведением, но вряд ли оно сделало кого-то богатым. - Если владельцы не добывают деньги где-то на стороне, - заметил Квиллер. На обратном пути он поинтересовался, заходят ли в закусочную женщины. - Нет, у них свои заведения для сплетен, с чаем и сдобами... Не против послушать одиннадцатичасовые новости? - Джуниор включил радио. Со времени приезда Квиллер впервые удивился новостям, которые передавала радиостанция Мускаунти. Диктор вещал: "...потерял контроль над машиной, когда олень перебегал дорогу, что вынудило водителя свернуть. В результате автомобиль свалился в кювет, а водитель попал в пикакскую больницу, где его подлечили и поставили на ноги. Представитель больницы заявил, что пациент чувствует себя удовлетворительно и выписан... А теперь о спорте. Пикакские "Шахтеры" одержали победу над мусвиллскими "Москитами" со счётом тринадцать-двенадцать, выиграв чемпионат округа и получив шанс выйти в плей-офф. По словам тренера Расселла, эта победа позволит "Шахтерам" показать, на что они способны, на выезде..." Внезапно по радио зазвучал сигнал тревоги. - Пожар, - пояснил Джуниор. - Не возражаете, если высажу вас у первых фонарей? Увидимся позже. И он помчался на своем "ягуаре" к горящему зданию, а Квиллер направился домой пешком. На каждом углу усача подлавливали незнакомцы, которые были просто счастливы увидеть его и называли уже привычным пикакским именем. |
|
|