"Лилиан Джексон Браун. Кот, который был почтмейстером ("Кот, который..." #6) " - читать интересную книгу автораЧЕТЫРЕ В аэропорту Пикакса не садились реактивные самолеты. Не было здесь специального зала для ВИП-персон. Даже сигаретного автомата для нервных пассажиров. Путешественники в Мускаунти были довольны и тем, что есть крыша над головой и несколько кресел. Ожидая миссис Кобб, Квиллер вспомнил о том как много узнал о древностях в антикварной лавке Коббов, когда сочинял для "Дневного прибоя" сенсационные статьи о так называемом Хламтауне. Образ миссис Кобб связывался в его памяти с некоторой суматошностью, округлыми коленками и парой очков, которые свисали на ленточках с её шеи. Когда она, в помятом розовом брючном костюме, вышла из самолета, Квиллер нашел её несколько похудевшей и какой-то потерянной, у очков же была новая оправа, украшенная фальшивыми бриллиантами. - О, мистер Квиллер, как приятно видеть вас! - воскликнула она. - И какая здесь милая погода! В Центре запросто можно задохнуться. Не правда ли, весьма необычный аэропорт? - В Пикаксе всё необычно, миссис Кобб. У вас есть багаж? - Только этот баул. Там всё необходимое, чтобы переночевать. - Вы же знаете: я хочу, чтобы вы остались подольше. - Благодарю, мистер Квиллер, но я должна завтра заняться делами с миссис Райкер. Она будет жить в вашей бывшей квартире над магазином. - Она будет жить там? А как же её муж? Как их дом в пригороде? - А вы не знали? Они разводятся. обмолвился об этом... Но я припоминаю, что он выглядел озабоченным. Интересно, что же произошло? - Пусть уж он сам всё расскажет, - ответила дама и замолчала, поджав губы, казалось навсегда. По неуклонно прямому шоссе они на полной скорости неслись через малолюдные земли Мускаунти - хвойные леса, окружённые скалами пустоши, заброшенные шахты, забытые терриконы. - Слишком много камней и скал, - вглядываясь в мелькающий за окном пейзаж, заявила миссис Кобб. - Пикакс почти полностью построен из камня, - ответил Квиллер. - Неужели? Расскажите мне о своём доме. Великолепный, наверное? - Каменная громадина в три этажа высотой, Я называю его провинциальным Алькатрасом. Все комнаты очень большие. Холл, если снять восточные ковры, можно спокойно превратить в площадку для катания на роликах... Во всех спальных комнатах - кровати с балдахинами, при каждой спальне - будуар и ванная комната. В подвале устроена пивная на английский лад, а верхний этаж предназначался для бального зала, отделку которого так и не закончили... Кухня настолько велика, что приходится вышагивать мили, чтобы приготовить пищу. При ней буфетная, кладовая, прачечная и чулан для мётел. Все служебные помещения, так же как и солярий, облицованы квадратными плитами из красного камня. - А как насчёт привидений? - В глазах миссис Кобб зажегся знакомый огонек. - В каждом старом доме должно водиться привидение. Помните то, что обитало на Цвингер-стрит? Правда, его нельзя было увидеть, но по ночам оно |
|
|