"Сандра Браун. День греха [love]" - читать интересную книгу автора Прежде чем стала директрисой, монахиня преподавала английскую литературу.
Когда требовалось, она могла быть очень строгой, но девочки любили ее за справедливость и доброту. Она была преподавателем по призванию, но с тем же успехом могла бы работать психологом. Или детективом. Она заглянула в глаза Реми с обескураживающей проницательностью. - Я часто о тебе думаю, Реми. И молюсь за тебя. - Спасибо, сестра. - Иногда я спрашиваю себя... - Она не договорила и вдруг переменила тему: - Я люблю всех девочек, которых Господь отдает под мое покровительство. Но я - человек. И каждый раз бывает одна, которая трогает мою душу особым образом. Ты не удивишься, Реми, если я скажу, что ты была одной из таких девочек. Боюсь, мне не удавалось скрыть свое пристрастное отношение ни от кого, в особенности от тебя. - Да, я чувствовала вашу любовь. Я по-прежнему благодарна вам за участие, в котором я тогда больше всего нуждалась. - Я очень хотела, чтобы ты стала счастливой. Мне становится страшно при одной мысли, что твои надежды и чаяния на счастливую жизнь не сбылись. - Если сегодня я кажусь расстроенной, то это из-за выходок Фларры. Сестра Беатриса снова посмотрела на Реми долгим задумчивым взглядом, погладила ее по руке. - Да не волнуйся ты так. Твоя сестра - чудесная девочка. Только чуть более упрямая и импульсивная, чем ты. - А может, просто более смелая. - Возможно, - усмехнулась монахиня. - Ты пришла к нам позже, чем она. Ты лучше знала жизнь. Сестра Беатриса сочувственно улыбнулась. - Фларра считает, что ее отгороженность от внешнего мира - проклятье, а не благо. Ее проблема - не столько непослушание, сколько любопытство. Она постоянно ощущает свою несвободу. - Чуть поколебавшись, монахиня заметила: - Мне было бы очень жаль расстаться с ней, но все же... Не пора ли вам подумать о переводе ее в другую школу, где бы она могла больше общаться с своими сверстниками и лучше узнавать жизнь? - Я подумаю. Сестра Беатриса медленно удалилась. Она двигалась грациозно и очень тихо, слышен был лишь шорох монашеского одеяния и постукивание четок. Словно по контрасту, Фларра как вихрь ворвалась в кабинет и захлопнула за собой дверь. Она бросилась в кресло и исподлобья уставилась на старшую сестру. Лицо ее дышало бунтарством и непокорностью. - Ну? Они меня выгоняют? Очень бы хотелось. - Не надейся. Злое выражение сменилось горьким разочарованием, глаза наполнились слезами. - Реми, я не могу здесь больше оставаться! - Поэтому ты и три твои подружки решили сбежать? - Мы недалеко оторвались. - А куда вы хотели пойти? - Во Французский квартал. - Так поздно? Господи, это же полная безответственность и сумасшествие, Фларра! Во Французском квартале гулять ночью небезопасно. |
|
|