"Сандра Браун. День греха [love]" - читать интересную книгу автора

Ладно? Извини, что разбудил. Давай спать.
- Ты уверен, что...
- Переживу. Никто еще не умирал оттого, что не потрахался.
- Нечего обижаться, Берк, - огрызнулась она. - Ты сам во всем виноват.
Слишком уж долго ты вынашивал свое горе. Это ненормально. Почему оно до сих пор
тебя гложет?
Он не ответил. Не знал, как ответить.
- Ну что ж, - сказала она. - Тогда спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
Берк закрыл глаза, но знал, что не заснет. Ее отказ разозлил его, но
меньше, чем следовало, и
Берка это встревожило.
Когда он уверился, что Барбара заснула, он встал, пошел на кухню, сделал
себе бутерброд. Потом сел за стол, уронил голову на руки и стал смотреть на
бутерброд, который так и не съел.

Глава 5

- Двойная ставка, а? Она остановится перед нами, даст вид крупным планом и
посмотрит прямо в глаза. Спорим?
- Нет.
Берк потер висок. Час назад у него заболела голова; боль усиливалась из-за
грохочущих барабанов, даже две таблетки не помогли. Может, следовало
послушаться Пату и взять оплаченный недельный отпуск? Нет, уж лучше работать,
чем торчать дома и думать, думать.
- Я не хочу больше сегодня играть, Мак. Отстань.
Мак Макьюэн ослепительно улыбнулся.
- Я дам тебе шанс отыграться.
- Нет, спасибо.
Макьюэн был готов спорить на что угодно - от результата мирового
чемпионата по футболу до того, кто из тараканов быстрее пробежит по стойке.
Разочарованный безразличием Берка, Макьюэн переключил внимание на
полуобнаженную танцовщицу, которая (надо же!) остановилась прямо перед ним.
Тряся грудью, она подмигнула офицеру полиции - молодому, привлекательному и
очень модно одетому даже в тех случаях, когда он не изображал из себя заезжего
зеваку, забредшего поглядеть на ночную жизнь Бурбон-стрит.
Берк по сравнению с ним выглядел усталым и потрепанным, именно таким он
себя и чувствовал. Прошлой ночью он не сомкнул глаз, попеременно то жалея себя,
то безумно злясь на Барбару за отказ. Утром они неприязненно пожелали друг
другу доброго утра, и Берк весь день буквально кипел от злости.
Скривившись, он наблюдал, как Мак пожирает глазами вихлявшую бедрами
танцовщицу. Интересно, какое у Мака имя. Берк мало что знал о Макьюэне: знал,
что тот неоднократно подавал прошение о переводе в НОБН. Его и перевели чуть
больше года назад. По мнению Бейзила, Макьюэн слишком шикарно одевался и
слишком много выпендривался - офицеру отдела по борьбе с наркотиками это ни к
чему.
- Спорю на пятерку, что у нее сиськи пластиковые, - предложил Макьюэн,
когда танцовщица упорхнула. - Что скажешь?
- Скажу, что я не идиот. Как мы узнаем правду? У нее спросим?
Смутить Макьюэна было трудно. Обаятельно улыбнувшись, он поднял бокал с