"Сандра Браун. День греха [love]" - читать интересную книгу автора В луче света появились огромные руки. Они вынули его из лодки и
бесцеремонно бросили на сырую землю. Как мягко лежать на теплой грязи! Грегори свернулся калачиком, попробовал снова заснуть и увидеть тот же сон. Но его перевернули на спину и усадили. Прижали что-то к губам, и Грегори вскрикнул от боли и страха. Потом начал жадно, захлебываясь, пить, резко закашлялся. Откашлявшись, он попробовал заговорить: - Сп... спасибо. Губы едва слушались, словно после посещения зубного врача. Грегори провел по ним языком и ощутил привкус крови. Ослепивший его свет, к счастью, погасили, но было достоточно светло, чтобы разглядеть заляпанные грязью высокие сапоги его спасителей. Штанины засунуты в сапоги. Совершенно некстати Грего- ри подумалось, что он никогда в жизни не засовывал брючин в сапоги. Он пытался произвести в голове сложное вычисление: четыре сапога - значит, два человека. Они говорили между собой тихими голосами, и Грегори не разбирал слов. Он слегка запрокинул голову, желая снова поблагодарить их за спасение, но, когда увидел их лица, слова замерли на его распухших губах и он потерял сознание. *** - Который час? При звуке ее голоса Берк обернулся. Она сидела на кровати и терла глаза ладонями. - Я спала так долго? - Наверное, еще продолжают действовать снадобья Дредда. Она вышла в туалет. Вернувшись, налила себе стакан воды и медленно выпила. Потом сказала: - Вы слишком сильно растопили жир. Конечно, он не шеф-повар, но он раньше уже жарил рыбу, и получалось вполне съедобно. - Кто научил вас готовить? - спросил он. - Я самоучка. Правда, мне не часто приходилось это делать, но я помню основные правила. И если вы немедленно не прикрутите газ, масло сгорит прежде, чем поджарится рыба. Давайте лучше я сама. - Ага, а потом возьмете и плеснете мне раскаленным маслом в физиономию и сбежите. - Вообще-то, мистер Бейзил, я хочу есть. Мне надо подкрепиться перед побегом. Кроме того, я со мневаюсь, что смогу поднять эту тяжеленную сковороду, хотя бы даже обеими руками. На сковороде, почти до середины наполненной кипящим маслом, жарились, вернее, подгорали куски рыбы. Берк критически поглядел на них и подумал, что у Реми вряд ли хватит сил воспользоваться сковородой в качестве оружия. Поэтому он отошел и позволил ей занять место у плиты. - Вы ловили рыбу? - Да, днем. - Если не возражаете, я начну сначала. Снимите, пожалуйста, сковородку с плиты. Он исполнил ее просьбу, она тем временем прикрутила газ и вынула из |
|
|