"Сандра Браун. День греха [love]" - читать интересную книгу авторачто уж как-нибудь сумеет справиться с пьяным придурком. Так что он вошел в дом
один. Когда все было кончено, истязатель лежал мертвый на полу в кухне, а его жена и дети, кажется, совсем не были огорчены таким исходом дела. Но полицейским, застрелившим того сукиного сына, занялся отдел внутренних расследований. Понимаешь, эти чинуши решили, что полицейскому надоело смотреть, как тот козел использует жену и детей вместо боксерской груши; вот он и застрелил мучителя, только обставил это как акт самообороны. А то, что алкаш бросился на полицейского с мясницким ножом, в расчет не принималось. Для полиции, видите ли, очень плохая реклама, когда при аресте происходит убийство. И так газеты разоряются про зверства полицейских. В общем, никто не встал на сторону того полицейского. Никто, кроме Бейзила. Бейзил встал рядом, когда другие даже не хотели с ним разговаривать. Бейзил при всех демонстративно протянул руку человеку, который в тот момент нуждался в друге больше всего на свете. Закончив свой рассказ, Дредд снял с коленей Реми поднос и отнес его на стол. - А что с тем полицейским было дальше? - спросила Реми. - Его заставили уволиться из полиции. - И он открыл магазинчик рыболовных принадлежностей? Дредд обернулся. - Это было восемь лет назад. С тех пор я перестал бриться. Густая борода не могла скрыть улыбку. - Это была самооборона? Мишу. Бейзил принял мою сторону и не делал из этого секрета, хотя популярности ему это не прибавило, наоборот. Он подошел к кровати с ярко-синей бутылкой в руках. Открыл пробку, налил жидкость в чашку с чаем, который настаивался на ночном столике. - Выпей это Я утомил тебя своей болтовней. Пора тебе снова заснуть. - Что это? - спросила Реми. - Название тебе все равно ни о чем не скажет. - Наверное, это просто аспирин, растворенный в воде. - В дверях стоял Бейзил. - Но загадочная бутылка - это неплохо придумано, - весело добавил он. - Так ты похож на настоящего алхимика, Дредд. - Много ты понимаешь, - огрызнулся Дредд. - Один глоток из этой бутылки сшибет тебя с ног, а потом еще проваляешься неделю, как после тяжелой болезни. Комната и без того была маленькой, а когда Бейзил протиснулся к кровати, словно совсем сжалась. - Как она? - Почему бы тебе не спросить у нее самой? На самом деле Реми была рада, что Бейзил обращается не прямо к ней. Она старалась его не замечать. - Где вы научились ходить за больными, Дредд? - У моей бабки. Вы когда-нибудь слышали о traiteur? - Это по-французски "лекарь", "знахарь"? - Вы знаете французский? Казалось, Бейзил был у дивлен. - И испанский, - ровным голосом ответила Реми, по-прежнему адресуясь к Дредду. - Нью-орлеанский диалект довольно сильно отличается от французского, которому учат в школе, правда? |
|
|