"Сандра Браун. Завтрак в постели [love]" - читать интересную книгу автора

Картера к себе. - Тебе это известно. И мне тоже. И пожалуйста, не подходи
ко мне больше. - И Слоун Фэйрчайлд поспешила наверх, в свое надежное
укрытие, в свою комнату.

***

Мэдисон завтракал теперь с остальными гостями в столовой. В других
местах они не встречались; Слоун обычно поджидала, пока Картер уйдет,
чтобы поменять постельное белье и повесить в ванной чистые полотенца.
Заходя в его комнату, она старалась не смотреть на его вещи, на бритвенный
прибор в ванной комнате, на разбросанную по всей спальне одежду. Но
однажды она не выдержала и аккуратно развесила его вещи в шкафу. Да что
там скрывать от самой себя: она ведь и убирала в его комнате и старалась
менять почаще белье лишь для того, чтобы дотрагиваться до его вещей.
Мэдисон был вежлив, но равнодушен. Когда банкир с женой и учительницы
уехали, их номера заняли две супружеские пары из Айовы, путешествующие
вместе. Они, разумеется, тут же узнали известного писателя, и ему пришлось
вновь и вновь пересказывать истории о том, как он создает свои
произведения. Вечерами Картер обычно извинялся и сидел в своей комнате или
уходил куда-то на несколько часов.
Как-то раз ему пришло письмо от Дэвида - адрес на конверте был
написан крупным детским почерком. Слоун оставила конверт возле тарелки
Картера на столе.
- Благодарю вас, мисс Фэйрчайлд, - промолвил молодой человек,
церемонно кивнув.
- Не за что, мистер Мэдисон.
Однажды позвонил какой-то человек и, представившись агентом мистера
Мэдисона, попросил позвать его к телефону. Трепеща от страха, девушка
поднялась наверх и постучала. За дверью яростно стрекотала пишущая машинка.
- В чем дело? - раздраженно крикнул писатель.
- Звонит ваш агент. Хотите поговорить с ним?
- Нет!
Клавиши машинки забарабанили с новой силой, а Слоун вежливо передала
короткий ответ обозлившемуся агенту.
- Мистер Мэдисон! - позвала она как-то раз, услыхав тяжелые шаги
молодого человека, который уныло брел к лестнице от входной двери.
Картер остановился и вопросительно взглянул на Слоун. Она гладила
гору салфеток, скатертей и постельного белья - девушка все стирала и
гладила сама, пользоваться прачечной было ей не по карману. От горячего
утюга ее щеки раскраснелись. Волосы Слоун заколола наверх, но несколько
прядей выбились из пучка и курчавились в насыщенном паром воздухе.
Слоун понятия не имела, до чего она мила и привлекательна в таком
виде.
- Звонила Алисия и просила вас позвонить ей.
- Что-то случилось? - встревожился Картер.
- Нет, - едва дыша, прошептала Слоун. Впервые после их размолвки она
позволила себе посмотреть Мэдисону прямо в глаза. От него чудно пахло
ветром и дождем, капли которого сверкали на его непослушных волосах и на
куртке. "Интересно, где он был?" - подумалось ей.
- Нет, - повторила она. - Кажется, ничего не случилось. Можете