"Сандра Браун. Любовное пари [love]" - читать интересную книгу автора

- А почему ты запаниковала, услышав подозрительный шум? Почему не
взяла ружье?
- Ружье?
- Ну да, то самое, из которого сегодня днем грозилась пристрелить
меня, если я не уберусь с твоего причала.
- Я не... Наверное, мой отец забрал его с собой.., я даже не знаю,
где... Оно не было заряжено!
- Что-то слишком много вариантов объяснения. Ты уверена, что в твоем
доме есть оружие?
- Спокойной ночи, мистер Бьюмонт, - процедила она сквозь зубы.
- А это что такое?
Тай с интересом смотрел на стол, где были разложены блокноты с
карандашными набросками. Рисунки по большей части не были закончены.
Санни тяжело вздохнула, подчеркивая свое раздражение и нетерпение.
Чтобы не напустить в дом комаров, ей пришлось закрыть входную дверь.
- Мои рисунки.
- Что это за жуки? - спросил он, критически разглядывая один из ее
рисунков.
- Это стрекоза!
- Опять какие-то стрекозы... Это твое хобби? А художник из тебя
неважный, надо признаться, - прямодушно сказал он.
Выхватив рисунок из его рук, она положила его на стол.
- И шериф из тебя тоже неважный. Ты даже не носишь форму.
Он был одет в джинсы и белую рубашку с закатанными до локтей
рукавами. Белый цвет выгодно оттенял его бронзовый загар и подчеркивал
ярко-голубой цвет глаз.
- Зато у меня есть фирменный значок шерифа и патрульная машина с
сигнальными огнями и сиреной. Если будешь хорошо себя вести, когда-нибудь
я покатаю тебя на своей служебной машине.
- Сомневаюсь, что хорошим поведением женщина может от вас, мистер
Бьюмонт, чего-то добиться.
Ничуть не смутившись, он снова улыбнулся и направился к двери. Дойдя
до порога, он внезапно остановился, повернулся и, прищелкнув пальцами,
сказал:
- Кажется, я забыл фонарик! И решительно двинулся на кухню. Санни
выжидательно стояла у входной двери. Прошло две минуты, а он все не
возвращался. Интересно, что там можно так долго искать?
- Шериф, вы нашли свой фонарик? - громко спросила она.
Не услышав в ответ ни звука, она нетерпеливо топнула ногой. Прошла
еще минута, а он все не возвращался. Озадаченная столь странным
поведением, Санни пошла на кухню.., и увидела, что он сосредоточенно
рассматривает свои наручные часы.
- Какого черта ты здесь делаешь?
- Иди сюда, - позвал он ее, не сводя глаз с циферблата.
Заинтригованная, Санни осторожно подошла к нему и тоже уставилась на
циферблат часов. Секундная стрелка быстро бежала по кругу, отсчитывая
последние мгновения уходившего дня - была уже полночь.
- Пять, четыре, три, два, один, - вел обратный отсчет Тай.
- И что все это значит?
- А это значит, милая Санни Чандлер, что ты влипла.