"Сандра Браун. Роковой имидж [love]" - читать интересную книгу автора

эту маленькую слабость она хозяйке прощала. Как простила и то, с каким
выражением лица Руби следила за тем, как она спускается сейчас по лестнице.
- А я-то было понадеялась, что хоть сегодня вы приведете себя в
порядок. У вас такие роскошные волосы! Вы никогда не пробовали убрать их с
лица, сделать хвостик? - тут же обратилась к ней миссис Бейли.
"Рэна, детка, такие красивые скулы нельзя закрывать! Открой их,
похвастайся, дорогая. Я уже вижу, как ты убираешь назад свои густые
волосы, и они роскошным ореолом обрамляют твое личико и каскадом спадают
по спине. Встряхни-ка головой, дорогая! Вот, что я тебе говорил! Боже,
какая красота! Клянусь тебе, скоро каждая захолустная парикмахерская
обзаведется твоим портретом..." - так говорил когда-то Рэне один модный
парикмахер, к которому ее привел Мори. Воспоминания заставили ее
улыбнуться.
- Мне и так хорошо, Руби.
Миссис Бейли настаивала, чтобы к ней обращались по имени, это
помогало ей забыть о своем возрасте.
- Как красиво вы сервировали стол!
- Спасибо, - ответила Руби и тут же огорченно вздохнула: на рукаве
платья собеседницы темнело засохшее пятно краски. - Кстати, у вас еще есть
время переодеться.
- А разве так важно, что на мне надето?
- Да в общем-то нет, - с грустным видом пожав плечами, смирилась
Руби. - В любом случае вы надели бы что-нибудь такое же мешковатое и
ничуть вас не украшающее. Я бы и хоронить себя не позволила в подобном
наряде, а я ведь старше вас лет на тридцать. Я уверена, мисс Рэмси, что
стоит вам хоть чуть-чуть постараться, и вы станете настоящей красавицей. -
Руби никогда не обращалась к Рэне, как и к остальным постояльцам, по имени.
- Мне все равно, как я выгляжу. Лишенные элегантности туфли на
плоской подошве; бесформенное платье; тяжелые, безжизненно свисающие пряди
волос; огромные круглые очки, уродующие худое лицо девушки, - зрелище это
навевало на миссис Бейли тоску.
- Вы уже познакомились с Трентом? - сдержавшись, спросила Руби.
- Да, я встретила его наверху.
В карих глазах Руби блеснул озорной огонек.
- Он очень милый мальчик, не правда ли?
- Честно говоря, я не думала, что он такой.., молодой.
"Молодой и слишком привлекательный для того, чтобы жить с ним под
одной крышей, - добавила Рэна про себя. - Только бы он меня не узнал!"
- Мне кажется, вы говорили, что новый постоялец - ваш родственник?
- Племянник, дорогая, племянник. Он всегда был моим любимчиком.
Сестра его ужасно баловала, и я, конечно, ее за это ругала. Но она, как и
все остальные, ничего не могла с собой поделать. Перед этим ангелочком еще
тогда не могла устоять ни одна женщина. Когда он позвонил и сказал, что
ему необходим приют на ближайшие три недели, я поворчала немного,
намекнула, что мне это жутко неудобно, но на самом деле очень
обрадовалась. Как хорошо, что он приехал!
- Так он здесь всего на три недели?
- Да, потом он уедет обратно в Хьюстон. "Несомненно, он разводится, -
мелькнула мысль у Рэны. - Этому племянничку Руби наверняка нужно место,
где можно отсидеться, пока не завершится бракоразводный процесс".