"Сандра Браун. Другая заря (Том 1)" - читать интересную книгу автора

- Они соперничают из-за тебя, сам прекрасно знаешь, - резко бросила
Присцилла.
Джейк с ухмылкой посмотрел на нее.
- Правда? Так это здорово, будь я проклят! Она окинула его
оценивающим взглядом - отлично выглядит, дерзкий, надменный, таким он стал
за прошедшие годы. Это уже не прежний неотесанный парнишка, а мужчина, с
которым вынуждены считаться все. Присцилла похлопала его по груди веером
из перьев.
- Но иметь с тобой дело трудно. Наклонившись, он тихо прошептал:
- Но почему в таком случае ты всегда рада меня видеть? Присцилла
поджала губы, но не устояла перед его улыбкой.
- У меня виски получше, чем здесь. - Она дотронулась до его рукава. -
Пошли.
Все головы повернулись в сторону пары, пересекающей помещение. Не
сыскался еще мужчина, которого не пленила бы Присцилла. Рассказы о том,
что она вытворяет с их братом, делали ее живой легендой. Даже при том, что
мужчины склонны преувеличивать свои сексуальные победы, в историях о
Присцилле Уоткинс было гораздо больше правды, чем вымысла. Мужчины,
конечно, хотели бы увидеть и в глазах своих жен такой знойный, бесстыдный
блеск, но видели его только у проституток.
Как правило, их желания пробуждали не воспоминания об удовольствиях,
а любопытство и безудержная фантазия. Мало кто из них изведал наслаждение
с Присциллой, ибо она была разборчива. И даже если они могли заплатить
столько, сколько она запрашивала, немногих из них Присцилла пускала во
внутренние покои. Ее комната хранила волнующие секреты. И все, кто сидел в
салуне, завидовали сейчас Джейку Лэнгстону.
Но если мужчины смотрели на него с ревностью, то женщины с тоской и
желанием. Проститутки разбрелись по салуну, развлекая гостей в этот ранний
предвечерний час. Они работали и знали цену доллару. Время - деньги.
Девицы старательно соблазняли клиентов, но любая из них, заимей она
несколько лишних долларов, с радостью провела бы часок наедине с таким
ковбоем, как Джейк Лэнгстон, и одарила бы его ласками бесплатно.
Этот длинноногий мужчина с узкими бедрами двигался грациозно, как
кот, и был таким же рыжеватым. Штаны туго облегали его, будто вторая кожа.
Ремень, к которому был пристегнут револьвер, низко обхватывал бедра,
подчеркивая его силу. Умение Джейка владеть оружием внушало уважение
мужчинам и возбуждало женщин. Чуя исходящую от этого человека опасность,
заводились даже респектабельные дамы. Плечи Джейка были такими же
широкими, как и грудь. Гибкий, он не ходил, а выступал. Девицы, которым
посчастливилось развлечься с ним, клялись, что Джейк дерзок во всем и
умеет работать бедрами не только при ходьбе.
Присцилла вынула ключ и отперла дверь в свои личные владения. Как
только они вошли, она бросила веер на модное крутящееся кресло,
направилась к маленькому столику и налила Джейку спиртное из тяжелого
хрустального графина. Ее глаза метнулись к мужчине и встретились с его
взглядом. Присцилла разозлилась, почувствовав, как быстро забилось ее
сердце. Проведет ли он с ней ночь?
Такая комната могла бы принадлежать любой хозяйке дома, если бы не
картина, изображавшая нагую Присциллу. Ее нарисовал один из посетителей,
судя по всему, расплатившийся своим искусством. Без сомнения, художник был