"Сандра Браун. Другая заря (Том 1)" - читать интересную книгу автора

Форт-Уэрт, иначе Каугаун (Коровий город), был самым типичным для
Техаса, и ему пришлось многое пережить, прежде чем он стал цивилизованным
городом в XX столетии. Авторы вестернов, такие как Луис Л'Амур и Фрэнк
Грубер, часто обращались за материалом к истории Форт-Уэрта. Он показался
мне хорошим фоном для романа о Джейке.
Я сама выросла в Форт-Уэрте и до тех пор, пока не начала собирать
материал для "Другой зари", очень мало знала о его темном прошлом. Я
обнаружила много удивительно интересного. Из исторических книг узнала о
Джимми Длинные Волосы, Коуртрайте, шерифе с сомнительной репутацией, в
которого стрелял и убил его собственный друг, картежник Люк Шорт, а также
о проститутке, известной под именем Сэлли, которая, без сомнения, канула
бы в забвение, если бы не то, что ее убийство осталось нераскрытым.
Ужасная судьба Сэлли слишком будоражила ум, и потому я включила ее в роман.
Именно такие герои и сделали Хеллз-Хаф-Эйкр (Пол-акра ада) районом
красных фонарей Форт-Уэрта. Он стал знаменитым на рубеже столетий
благодаря тому, что являлся штаб-квартирой банды "Дикая кучка",
руководимой Бучем Кэссиди и Малышом Сандансом, но в действительности был
известен уже несколько десятков лет. В этой части города с дурной
репутацией, где располагались салуны, тиры, грязные дома, игорные залы,
кишевшие ковбоями, людьми вне закона, а также государственными деятелями и
бизнесменами, которые искали здесь отдохновения.
Как много из того, что написано о Хеллз-Халф-Эйкр, правда, а сколько
выдумано? Действительно ли люди, населявшие его, были совсем падшими, или
их имена просто обросли легендами? Может, продюсеры и сценаристы Голливуда
приукрашивали историю? А вообще имеет ли это значение? Но лично я
чрезвычайно заинтригована яркой историей Техаса, ибо она - часть моего
духовного наследия.
И мне приятно думать, что герои этой книги были и жили там.
Сандра Браун
Арлингтон, Техас

Пролог

Мужчина вскочил на ноги, быстро вытащил револьвер из-за пояса, взвел
курок и прицелился.
Крепким бедром он задел за угол стола, тот зашатался, и стаканы,
налитые до краев, покачнулись. Сигара скатилась с пепельницы и прожгла
дырочку в зеленом сукне.
Джейк Лэнгстон устало вздохнул. Он пришел сюда, чтобы сыграть
партию-другую в покер, пропустить стаканчик ядреного виски, а может, и
побаловаться в постели наверху с одной или двумя девицами и таким образом
скоротать часы до прибытия поезда.
А вместо этого сцепился с забулдыгой и картежником по имени Кермит,
который, он был уверен, лучше обращается с плугом, чем с оружием.
- Ты называешь меня шулером? - тяжело выдохнул фермер.
Не привыкший пить ничего, кроме пива по субботам, сейчас он был
слишком пьян, и хотя держался на ногах, но стоял в такой же позе, как
моряк на палубе суденышка во время шторма. Его мясистое потное лицо
раскраснелось, а револьвер, направленный в грудь Джейка, качался.
- Я сказал только, что хотел бы увидеть сразу все тузы, которые ты