"Сандра Браун. Сокровенные тайны (Том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

- Входи, Лупе, - отозвалась Сара-Джо на негромкий стук в дверь. - Вот
и наш чай.
Пока Лупе расставляла серебряный сервиз на чайном столике, Алекс
начала светскую беседу.
- Вы упомянули родительский дом, миссис Минтон. Это в Кентукки?
- Да, в краю табунов. В краю охотников. Я его обожала. Ее задумчивый
взгляд, скользнув по комнате, остановился на окне. Открывавшийся вид не
очень-то радовал глаз: нескончаемо тянущаяся на много миль до самого
горизонта серовато-коричневая степь. Они наблюдали, как подгоняемый ветром
шарик перекати-поля пересек мощенный камнем внутренний дворик и упал в
плавательный бассейн. Пейзаж вокруг бассейна был унылым и безжизненным,
как хлопковое поле после уборки.
- Земля здесь такая голая. Я скучаю по зелени. Конечно, у нас есть
орошаемые пастбища для лошадей, но все это не то. - Она медленно повернула
от окна голову и кивком поблагодарила служанку. Лупе удалилась. - Что вам
положить в чай?
- Кусочек лимона и сахар, пожалуйста. Одну ложечку. Сара-Джо все
делала согласно ритуалу, который, как считала Алекс, зачах еще два
поколения назад. И выполняла его тщательно и неспешно. Ее бледные,
прозрачные руки плавно двигались. Теперь Алекс понимала, почему этот
обычай угас в современной Америке. Просто ни у кого нет времени.
- Бутерброды, пожалуйста. Они с огурцом и сливочным сыром.
- В таком случае, непременно, - улыбнулась Алекс. Положив на
маленькую тарелочку бутерброд и два пирожных, Сара-Джо передала ее Алекс,
которая уже расстелила на коленях кружевную салфетку.
- Спасибо.
Алекс отпила чаю и объявила, что он выше всяких похвал. Бутерброд
представлял собой тонюсенький ломтик хлеба без корки, на которой было
намазано что-то прохладное и маслянистое. Она боялась, что желудок ее
грубо заурчит, жадно поглощая крохотную порцию. Ведь завтрак она проспала,
а обедать перед тем, как идти в гости, ей показалось излишним.
Попробовав пирожного, она спросила:
- Вы часто навещаете родных в Кентукки? Хозяйка налила себе чаю по
собственному вкусу и медленно помешивала его.
- Я была там только дважды - на похоронах родителей.
- Простите, я не хотела затрагивать такую грустную тему.
- У меня никого не осталось, кроме Ангуса и Джуниора. Но ведь любой
человек с мало-мальским характером рано или поздно свыкается с утратами. -
Она поставила чашку с блюдцем на стол так осторожно, что фарфор даже не
звякнул. Не поднимая головы, она исподлобья посмотрела на Алекс. - А вы
никак не можете, да?
Алекс положила обратно на тарелку недоеденное пирожное, чувствуя, что
разговор подошел к тому, ради чего ее и пригласили на чай.
- Никак не могу чего?
- Никак не поймете, что мертвых лучше не тревожить. Линия фронта была
определена. Алекс поставила чайный прибор обратно на серебряный поднос,
даже убрала с колеи тонкую, как паутина, салфетку.
- Вы имеете в виду мою мать?
- Именно. Ваше расследование, мисс Гейтер, расстроило жизнь моей
семьи.