"Сандра Браун. Беззвучный крик " - читать интересную книгу автора - Масленый ублюдок!
Хотя это слово явно выпадало из контекста, Анна поняла, что имеет в виду Делрей. Определение "масленый" очень подходило банкиру. Как только он к ней прикасался, а это происходило при каждой встрече, Анне сразу же хотелось помыться. - Он попросил кассира, который знает азбуку жестов, ему переводить. - И что он сказал? - Он напомнил мне, что срок уплаты процентов истек... - Я отправил ему деньги вчера по почте. - Я так ему и сказала. Он решил, что вам с ним надо встретиться и поговорить, как и когда ты начнешь выплачивать основной долг. Он готов приехать сюда. - Ну еще бы! - Дескать, чтобы тебе лишний раз не ездить в город. - Точнее, для того, чтобы все здесь осмотреть. - Делрей вытащил из стеклянного стаканчика зубочистку и встал из-за стола. - Пойду посмотрю телевизор. Возможно, скажут что-нибудь хорошее. Разговор о банкире его разозлил, а может быть, он немного боялся новостей из Арканзаса. Во всяком случае, когда Делрей выходил из кухни, он был похож на старого медведя, который потерял свои клыки и боится, что больше не сможет себя защитить. - Дедушка на меня сердится? - спросил Дэвид. Анна притянула сына к себе и крепко обняла. - Почему он должен на тебя сердиться? - Потому что я много говорю. - Из-за того дяди в банке? Она кивнула. Дэвид изобразил на лице гримасу отвращения. - Мне он не нравится. От него пахнет зубной пастой. Засмеявшись, Анна передала: - Дедушке он тоже не нравится. - А тебе? Она вздрогнула. - Нет! Эмори Ломакс после рукопожатия задержал ее руку в своей, а во время разговора поглаживал ее по плечу. Анна была с ним вежливой - не более того, - но Ломакс, очевидно, не мог отличить обычную вежливость от флирта. В следующий раз, если он до нее дотронется, Анна назовет его задницей и потребует не распускать руки. Только вот станет ли кассир это переводить? - Пора мыться, - сказала она Дэвиду и отправила его наверх. Пока он плескался в ванне с пластмассовыми кораблями, она занялась своим лицом. Обычно она делала это машинально, почти не глядя в зеркало. Однако сегодня Анна принялась внимательно рассматривать свое отражение. Синие глаза ей достались от отца, маленький нос - от матери. Как хорошо, что она унаследовала от родителей самые лучшие черты. Но к сожалению, своих родителей она потеряла слишком рано. Они умерли один за другим вскоре после того, как она вышла замуж за Дина, - мать от рака печени, отец от сердечного приступа. |
|
|