"Сандра Браун. Бесценный дар " - читать интересную книгу автора

нас взяли из приюта, там случился пожар и все записи сгорели. Я была
отброшена на многие месяцы назад. В конце концов мне удалось разыскать одну
нянечку, которая была в приюте, когда нас туда принесли. Вот тогда-то я и
услышала впервые о твоем существовании. - К ее досаде, голос у нее
задрожал, и она почувствовала, что глаза становятся мокрыми. - Можешь себе
представить, как я была счастлива в тот день? У меня есть брат! Человек, с
которым меня объединяет кровное родство. Я стала вглядываться в лица
прохожих. Каждого мужчину твоего возраста я разглядывала, думая, уж не ты
ли это. Не буду утомлять тебя всеми скучными подробностями, но я вышла на
след твоих приемных родителей. Это оказалось относительно просто, поскольку
они никуда не уезжали из Лос-Анджелеса. Мне жаль, что они умерли. Они,
кажется, погибли несколько лет назад?
- Да.
- Я потеряла отца, мистера О'Ши, когда училась в колледже. Надеюсь,
тебе, как и мне, повезло с твоими новыми родителями. О'Ши любили меня как
родную дочь. И я их люблю.
- Да, мои родители, точнее Лайманы, просто обожали меня.
- О, я так рада! В одном из агентств, о которых я тебе говорила, мне
помогли найти тебя. Я теперь знаю о тебе почти все, но мне и этого мало. Я
хочу знать о тебе все-все, всю твою жизнь.
Он смерил ее взглядом поверх очков, которые ненадежно висели на самом
кончике носа. Затем снял их совсем и положил на столик рядом с креслом.
- Вот так история, - сказал он. - Но мы не слишком похожи. Кто бы мог
подумать, что мы брат с сестрой?
Она рассмеялась, радуясь, что он, кажется, наконец включился в
нормальный разговор. Жесткие линии вокруг рта смягчились. Надо быть к нему
терпеливее. В конце концов, она столько всего на него обрушила в один день.
- Я то же самое подумала, когда ты открыл мне дверь. Никакого
сходства.
Она замолчала и дала ему возможность разглядеть себя, понимая, что ему
нужно это, как и ей, когда она увидела его в дверях. Его глаза, казалось,
не упустили ни одной детали.
Он разглядывал пышные черные локоны, обрамлявшие ее голову и
причесанные так, чтобы не падали на лицо. Черные гладкие брови изгибались
дугой над глазами - глазами Натали Вуд, как окрестил их один ее ухажер в
старших классах. Это были круглые, большие и черные как смоль глаза. Когда
она жила в Нью-Йорке, то советовалась с визажистом, который научил ее
именно тем небольшим штрихам карандаша и теней, которые так прекрасно их
подчеркивали. В результате всякий мужчина, видевший ее впервые, просто
замирал. Ее глаза лучше всяких слов выражали то, что Эрин чувствовала и
думала.
Ей стало неловко, что собственный брат с таким интересом ее
разглядывает. Особенно долго его взгляд задержался на ее губах - мягких,
влажных и привыкших улыбаться.
Опускаясь взглядом с подбородка на шею, он отдал должное ее коже,
исключительно светлой и нежной по сравнению с темными волосами и глазами,
затем продолжил свой обзор ниже.
Эрин разгладила несуществующие складки на юбке белого шерстяного
костюма, а он все продолжал ее исследовать. Внезапно изумрудно-зеленая
шелковая блузка, которая была на ней под костюмом, стала ее душить,