"Сандра Браун. Зависть " - читать интересную книгу автора

по контуру специальным карандашом. Кожа у нее всегда была светлой до
прозрачности, поэтому на щеки, подбородок, лоб и шею Марис наложила едва
различимый слой тонального крема. Поддерживающий лифчик - такое же чудо
инженерной техники, как и мост Трайборо, - приподнимал ее груди таким
образом, что они образовывали соблазнительную ложбинку в вырезе платья, и
Марис слегка припудрила и подушила ее туалетной водой.
- "Ее слишком ровный загар и чересчур полные груди вряд ли могли быть
естественными", - проговорила Марис задумчиво.
С любопытством поглядев на жену, Ной взял ее под руку и повел к выходу
из здания.
- Что ты сказала? - спросил он, останавливаясь перед дверью и
пропуская ее вперед. Марис негромко рассмеялась.
 - Ничего, это я так... Цитирую одну рукопись, которую читала
сегодня...


2

Дождь прекратился уже полчаса назад, но воздух оставался влажным. Вода
собиралась в лужи, сверкала алмазными каплями на согнутых травинках,
цветочных лепестках и тонком пушке, покрывавшем крупные спелые персики,
которые словно ожидали, чтобы их кто-нибудь сорвал. Ветви вечнозеленых
деревьев и кустарников опустились от тяжести задержавшейся в них воды чуть
не до земли. Крупные капли стекали по глянцевитым, до блеска отмытым
листьям пальм и с глухим звуком падали на раскисшую, точно губка,
напитанную влагой почву. Любой, самый слабый порыв ветра мог бы стряхнуть
дождевые капли с листвы, но воздух был неподвижен и густ, как кисель.
Казалось, даже звуки глохли в нем, точно в вате. Тишина стояла такая, что
ее можно было потрогать. Молчание природы нарушал только далекий гул прибоя
и редкие крики чаек.
Помощник шерифа Харрис выбрался из взятого напрокат на причале
Санта-Анны двухместного гольф-кара и, сняв шляпу, вытер со лба испарину.
Подниматься по тропе, ведущей к дому, он не спешил. Харрис пытался убедить
себя, что ему просто необходимо какое-то время, чтобы собраться с мыслями,
однако в глубине души он знал, что это не так. На самом деле Харрис
раздумывал, правильно ли он поступил, приехав сюда после захода солнца. Он
не знал, чего ему следует ждать, и потому немного нервничал.
Харрису еще ни разу не приходилось бывать в окрестностях особняка,
хотя он, конечно, много о нем слышал. Каждый, кто хоть раз приезжал на
Санта-Анну, был знаком с историями о плантаторском доме, стоявшем на
восточной оконечности островка - на длинном и узком мысу, очертаниями
напоминающем палец, указывающий в сторону Африки. Некоторые из этих историй
выглядели достаточно не правдоподобно, однако описание самого дома
оказалось на удивление точным.
Дом или, точнее, особняк, был выстроен в характерном для Южной
Каролины стиле и представлял собой двухэтажный каркасный дом на высоком
фундаменте из крепкого, как гранит, красного кирпича. Шесть широких
ступеней вели на крытую веранду, опоясывавшую дом с трех сторон. Входная
дверь - как и противоураганные жалюзи в окнах обоих этажей - была выкрашена
глянцевой черной эмалью. Балкон над входом поддерживали шесть колонн,