"Сандра Браун. Фантазия " - читать интересную книгу авторазаразиться гриппом.
- Ты тоже можешь заразиться. Почему же тебе можно, а нам нельзя? - Потому что я мама, а мамы не так легко заражаются, как дети. Она сочла свой аргумент бесспорным, однако оба в один голос воскликнули: - Но, мама... - Никаких "но". - Непреклонное выражение ее лица заставило их замолчать. - Я приберусь у него на кухне и сварю ему бульон. А вы пока взгляните, как там Пенни и щенята. Есть ли у них свежая вода. Отправив детей, Элизабет со стаканом воды возвратилась в спальню, как раз, когда Тэд вынул термометр изо рта. - Сколько там? Я никогда не мог разобраться с этой чертовой штукой. - Тридцать восемь и шесть, - ответила Элизабет, взглянув на протянутый Тэдом градусник, прежде чем спрятать его в пластиковый футляр. - Примите две таблетки аспирина. - Он послушно проглотил таблетки, запив их водой. - Часов в десять примете еще две. Не забудете? - Постараюсь. Приняв лекарство, Тэд в изнеможении откинулся на подушку, всю в буграх и мокрую от пота. - Давайте поменяю вам постель? Он вспомнил, что лежит совсем голый, и, поглядев на Элизабет, ответил: - Нет. Она не настаивала. Более того, испытала облегчение. При одной мысли о том, что ей придется смотреть на голого Тэда, прикасаться к нему, она ощутила слабость в коленках. Тэд согласился. Он приподнял голову, а Элизабет, вытащив влажную подушку, заменила ее другой, которую нашла в ногах кровати. - Где у вас запасные одеяла? - В бельевом шкафу в холле. Но мне жарко. - Без одеяла замерзнете. Соски у него, видимо, затвердели от холода. Элизабет не могла не заметить, что простыни и полотенца в шкафу лежали в полном порядке. Она взяла шерстяное одеяло, отнесла в спальню и накрыла Тэда, но поправить одеяло не решилась. - Надеюсь, у вас найдется банка консервов? Я сварю суп, а вы пока отдыхайте. Он замахал руками. - Вы и так достаточно сделали, Элизабет. Мне надо хорошенько выспаться, и завтра я буду на ногах. - А послезавтра - в больнице. - Она ткнула в Тэда пальцем. - Оставайтесь в постели. Я сейчас. Пока на плите закипал куриный суп с лапшой, Элизабет убрала в кухне: выбросила остатки пищи с тарелок и загрузила их в посудомоечную машину. Протерла стол, тумбочки, поставила на место пакеты и коробки с продуктами. К тому времени, как она покончила с уборкой, сварился суп. Она налила его в чашку и поставила на поднос вместе со стаканом апельсинового сока, ложкой и бумажной салфеткой. Она понесла все это в спальню и, когда остановилась на пороге, вдруг поняла, насколько нынешняя ситуация похожа на ее недавнюю фантазию. Правда, |
|
|