"Сандра Браун. Фантазия " - читать интересную книгу автора

Откуда у Мэтта такие мрачные мысли? Весь в меня, подумала Элизабет.
- Надо посмотреть, мам. Пошли!
Дети схватили ее с двух сторон за руки и потащили через двор.
- Уверена, ничего страшного не случилось, - попыталась она успокоить
детей, - скоро вы убедитесь в этом. - Но дети были не на шутку встревожены.
Надо развеять их сомнения, иначе этому не будет конца. - Ну ладно, пошли, -
согласилась она после долгих уговоров и просьб.
У входа на веранду Элизабет снова заколебалась, но при одном лишь
взгляде на детей набралась духу и постучала. Никто не ответил. Из дома не
доносилось ни единого звука. Элизабет опять постучала.
- Видишь, мам, он не отвечает.
- Он умер.
- Не умер, - возразила Элизабет еще больше помрачневшему Мэтту. -
Поверьте, все в порядке. - Заслонив лицо руками от света, Элизабет
заглянула в дом сквозь решетку. Дети сказали правду. Стол был завален
грязными тарелками и остатками еды.
- Дверь не заперта. Зайди посмотри.
- Миган, я не могу просто так зайти в дом к мужчине!
- Почему?
Вопрос прозвучал так невинно и так серьезно, что Элизабет не сразу
ответила:
- Это невежливо, вот почему. - Что еще могла она сказать? Не объяснять
же детям, что мистеру Рэндольфу, скорее всего, не хочется, чтобы его
беспокоили, если он резвится с подружкой в постели или отсыпается после
пьянки, или... На ум пришло еще несколько вариантов. Элизабет невольно
встревожилась. Что же с ним там приключилось?
- А что, если Тэд заболел и ему надо помочь?
- Он может умереть, и ты будешь виновата, мам.
- Ну хорошо! - воскликнула женщина. Весь ее вид говорил о том, как
трудно решиться на такой грех, войти в дом к мужчине, и дети видели ее
колебания. Наконец она все же толкнула решетчатую дверь, затем - деревянную
и обнаружила, что обе двери не заперты. Она осторожно шагнула внутрь, дети
следовали за ней по пятам. - Нет, оставайтесь здесь. - Ей не хотелось,
чтобы дети увидели свое божество в непристойной позе или просто в обществе
представительницы противоположного пола.
- Мы тоже пойдем.
- Нет, я войду одна, посмотрю, не случилось ли чего-нибудь плохого, и
сразу вернусь назад.
Опасаясь, что дети не послушаются, Элизабет закрыла за собой
решетчатую дверь на задвижку и на цыпочках пошла через веранду. Прежде чем
войти в кухню, она окликнула Тэда, и голос ее прозвучал неестественно
громко, отдаваясь эхом в пустом доме. Возможно, он сейчас в городе с
кем-нибудь из друзей, а она бесцеремонно вторглась в его владения! Как
потом объяснить ему свой поступок?
Но почему тогда весь стол и вся раковина завалены грязной посудой? Без
всякой причины Тэд не оставил бы кухню в таком беспорядке.
Не зная расположения комнат в доме, Элизабет осторожно направилась к
центральной двери и снова окликнула Тэда по имени. Гостиная, в которой
Элизабет очутилась, была обставлена с большим вкусом. Ничего
сногсшибательного, современный стиль и во всем чувство меры. На журнальном