"Сандра Браун. Фантазия " - читать интересную книгу автора

ухоженный, такой элегантный. Словом, все, о чем только может мечтать
женщина. Да, сам Адам Кэйвано пригласил ее, вдову Бэрк, на ужин!
Что ей надеть?


***

Неудачный в смысле покупателей понедельник полностью компенсировал
вторник, когда региональная ассоциация ветеринаров собралась в отеле на
свой двухдневный семинар. Даже в первой половине дня дверь магазина не
закрывалась. И к моменту, когда ветеринары в полдень убрались восвояси,
магазин нуждался в косметической операции.
Элизабет привела в порядок опустевшие полки и снова заполнила их
товарами. Работа эта не требовала особых умственных усилий. Снаружи шел
дождь. И даже здесь, в помещении, было как-то тоскливо. Элизабет зажгла
ароматические свечи, чтобы придать магазину более уютный и приветливый вид.
Лучше всего сейчас было устроиться поуютнее у камина с хорошей книгой.
Или подремать. Но только она села, мысли стали путаться и сон сморил ее.


***

Винтовая каменная лестница была слабо освещена. На неровных ступеньках
отпечатались следы многочисленных предков. Я осторожно ступала по ним,
чтобы не расплескать капли из того, что несла на подносе.
Сквозь узкое окно проникал бледный свет. По мутному стеклу стекали
серебряные дождевые струйки. Придерживая поднос бедром, я постучала в
другую дверь в конце зала. Он отозвался. Едва распахнув дверь, я услышала
звук собственного сердца. Так случалось всегда, стоило мне войти в спальню,
где лежал прикованный к постели наш "гость".
Скоро две недели, как он находится у нас в доме. Хорошо помню тот
день, когда увидела его биплан и выбежала из кухни во двор. За аэропланом
тянулась струйка черного дыма. Пилоту удалось посадить самолет и выбраться
из кабины до того, как аэроплан взорвался и загорелся.
Мой отец, работавший в поле, тоже оказался свидетелем случившегося. И
мы вместе бросились к объятым пламенем обломкам аэроплана. Пилот находился
неподалеку и медленно полз по земле. Было видно, что он ранен. Подхватив
его с двух сторон, мы внесли его в дом и уложили в постель в комнате на
втором этаже.
Он оказался американцем. Стиснув зубы от боли, пилот попросил отца
загасить пожар, опасаясь, как бы его не заметили немцы. Пилот с грехом
пополам говорил по-французски, а мы не знали ни слова по-английски. Но
прежде чем потерять сознание, он все же сумел объяснить нам свою просьбу.
Отец побежал выполнять ее, а я осталась ухаживать за раненым.
Я сняла с него защитные очки и шлемофон, и, когда смыла сажу с лица,
сердце у меня затрепетало. Он был необычайно красив, особенно густые
каштановые кудри, ниспадавшие на лоб. Пальцы не слушались, когда я стала
снимать с него одежду, но выбора не было. По простыне стало расползаться
темно-красное пятно. Позже я узнала, что американца подбил немецкий
пулеметчик во время воздушного боя. Остальные самолеты из его эскадрильи