"Сандра Браун. Фантазия " - читать интересную книгу авторанезнакомце, пока не иссякли слова и мысли.
Потом заснула здоровым, без сновидений сном. Утром, боясь передумать, она сразу же позвонила Лайле. Уже потом, по прошествии многих часов, Элизабет охватили сомнения. Лайла пришла в восторг от решения Элизабет опубликовать свои фантазии. Она не заставила себя ждать и забрала с собой все, что написала Элизабет прошлой ночью. Лайла буквально выхватила страницы из рук сестры: - Надо поспешить, пока ты не передумала. Интересно, почему вдруг ты пришла к такому решению? Элизабет радовалась, что утро первого рабочего Дня недели с его обычной лихорадкой избавит ее от необходимости что-либо объяснять сестре. Не говоря уже о том, что у нее не было ни малейшего желания рассказывать о случившемся ночью ни Лайле, ни кому бы то ни было. Эту тайну она унесет с собой в могилу. - Я знаю, на что потратить полученные деньги, - сказала она, чтобы Лайла к ней не приставала. - Прочти и отошли, если сочтешь это пригодным. Только не говори, что это чушь, пощади мое самолюбие. - Не дождусь, когда смогу наконец прочесть их, - сказала Лайла и облизнула губы, словно в предвкушении пиршества. Все утро, до самого обеда, Элизабет ждала звонка сестры, но так и не дождалась и решила, что Лайла наверняка обдумывает, как бы потактичнее сказать Элизабет, что все написанное - чушь. В гостинице было мало народу и в магазине, естественно, тоже. Подкрепившись фруктами и бутербродами с сыром, Элизабет занялась просмотром появился покупатель! Элизабет подняла голову и уже раздвинула губы в дежурной улыбке, но замерла, увидев на пороге Тэда Рэндольфа. Она едва не свалилась с высокого стула за прилавком, предназначенного для покупателей. Несколько долгих секунд, показавшихся вечностью, они пристально глядели друг на друга. Наконец Тэд нарушил молчание. - Привет. Коснувшись ногами пола, Элизабет тем не менее не решалась встать, так дрожали коленки, и повлажневшими вдруг ладонями разгладила юбку. - Привет, - ответила женщина, покраснев до ушей. Снова наступила напряженная тишина. Наконец! Тэд оторвал глаза от Элизабет и принялся разглядывать магазин. - Я никогда здесь не был, только заглядывал в витрину. Что же, все очень мило. - Благодарю вас. - И пахнет приятно. - У меня в продаже попурри и сашэ, - указала Элизабет на корзину, заполненную крошечными кружевными подушечками с высушенными цветами и ароматическими травами. Неужели вчера ночью этот мужчина ее обнимал? Почти голую, в одной тонкой ночной рубашке? А она прижималась к нему и целовала так, что при одном лишь воспоминании кружится голова? А сейчас они беседуют, как ни в чем не бывало? Ее задело, что в субботу, когда они были на фестивале, он вел себя чересчур скромно, даже не попытался обнять. А сейчас ничуть не злится, после того, что он себе позволил ночью, только чувствует себя |
|
|