"Сандра Браун. Фантазия " - читать интересную книгу автора

довести женщину до экстаза губами, зубами и языком. Что это, грех? Разве в
Священном Писании не говорится о том, что все мои ощущения не что иное, как
плотские удовольствия? О, какое это мучение! Ужасное и в то же время
сладкое/ Его влажный язык ласкал мои соски, и они стали твердыми и
упругими. Охваченная страстью, я изогнулась, подставляя ему грудь, и
выкрикнула его имя.
- Тише, любовь моя. - Голос его слегка дрожал. - Ты забыла об
осторожности.
Его руки, не знавшие никаких приличий, скользнули под мою красную
бархатную юбку для верховой езды и, запутавшись в складках нижней кружевной
юбки, с трудом пробивались сквозь них, покуда не добрались до тела.
Прерывистый шепот и ласковые слова звучали у меня в ушах, в то время как он
ласкал меня с присущими ему ирландским темпераментом и нежностью, готовыми
соперничать с его растущим нетерпением.
Он приспустил бриджи, и я испугалась, увидев его мужское достоинство
необъятных размеров. Он заметил мой испуг и постарался успокоить ласковыми
словами. Его плоть была теплой, гладкой и твердой, когда он вошел в меня,
заполнив всю, до предела. Казалось, наши стоны способны разорвать царивший
в конюшне полумрак. Наши тела слились, и я испытала ни с чем не сравнимое
блаженство. Я впилась ногтями в его волосатую грудь, оставив на ней
глубокие красные борозды. Он в исступлении целовал мои груди, с каждым
новым толчком проникая все глубже и глубже, пока...


***

- Элизабет!
Сердитый голос сестры грубо вырвал Элизабет Бэрк из мира грез. В
фокусе ее голубых глаз, которые в свое время кто-то банально назвал
васильковыми, обозначилась женщина. Она стояла в дверях магазина. Сдвинув
брови, сестра смотрела на Элизабет осуждающе и одновременно с нежностью и
сочувствием. Лайла была на два года моложе Элизабет.
- Ты, я вижу, опять вся в этом, - сказала Лайла, качая головой и цокая
языком.
- В чем?
- Не морочь мне голову, Элизабет. - Она поводила указательным пальцем
перед носом сестры. - Ты снова грезила наяву. И находилась по крайней мере
в миллионе миль отсюда.
- Вовсе нет. Я обдумывала, э-э, заказ. - В подкрепление своих слов
Элизабет передвинула с места на место ворох бумаг на стеклянном прилавке.
Захваченная врасплох, она покраснела, и ее щеки запылали еще сильнее. Она
знала, что ее проницательную сестру не так-то легко провести.
- Ты краснеешь. Если это было так хорошо, то почему бы тебе не
поделиться со мной впечатлениями. - Лайла села верхом на один из обтянутых
бархатом стульев, предназначенных для покупателей, положила руки на
металлическую с кружевным узором спинку и вопросительно уставилась на
сестру. - Ну, выкладывай, я вся внимание.
- Ты опять за свое. Единственное, о чем я мечтаю, это работать на
кассовом аппарате. Что скажешь об этих духах, они немецкого производства. -
Элизабет толчком передвинула каталог на противоположную сторону прилавка.